出埃及记1章6节

(出1:6)

[和合本] 约瑟和他的弟兄,并那一代的人都死了。

[新标点] 约瑟和他的弟兄,并那一代的人,都死了。

[和合修] 约瑟和他所有的兄弟,以及那一代的人都死了。

[新译本] 后来,约瑟和他所有的兄弟,以及那一代的人都死了。

[当代修] 后来,约瑟和他的弟兄以及同辈的人都相继去世。

[现代修] 后来,约瑟死了,他的兄弟们和他们的同辈也都死了。

[吕振中] 约瑟死了,他的众弟兄、和他那一代的人也都死了。

[思高本] 若瑟和他的众兄弟,以及这一代人死了以后,

[文理本] 约瑟与诸昆弟、及同世之人皆没、


上一节  下一节


Exodus 1:6

[GNT] In the course of time Joseph, his brothers, and all the rest of that generation died,

[BBE] Then Joseph came to his end, and all his brothers, and all that generation.

[KJV] And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.

[NKJV] And Joseph died, all his brothers, and all that generation.

[KJ21] And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.

[NASB] And Joseph died, and all his brothers and all that generation.

[NRSV] Then Joseph died, and all his brothers, and that whole generation.

[WEB] Joseph died, as did all his brothers, and all that generation.

[ESV] Then Joseph died, and all his brothers and all that generation.

[NIV] Now Joseph and all his brothers and all that generation died,

[NIrV] Joseph and all of his brothers died. So did all of their children.

[HCSB] Then Joseph and all his brothers and all that generation died.

[CSB] Then Joseph and all his brothers and all that generation died.

[AMP] Then Joseph died, and all his brothers and all that generation.

[NLT] In time, Joseph and all of his brothers died, ending that entire generation.

[YLT] And Joseph dieth, and all his brethren, and all that generation;


上一节  下一节