[和合本] 法老对摩西说:“你离开我去吧!你要小心,不要再见我的面,因为你见我面的那日,你就必死。”
[新标点] 法老对摩西说:“你离开我去吧,你要小心,不要再见我的面!因为你见我面的那日你就必死!”
[和合修] 法老对摩西说:“离开我去吧!你要小心,不要再见我的面,因为再见我面的那日,你就必死!”
[新译本] 法老对摩西说:“你离开我去吧,你要小心,不要再见我的面;因为你再见我面的时候,你必定死。”
[当代修] 法老对摩西说:“给我滚出去!不要再让我见到你,因为你再见我面之日必死。”
[现代修] 王对摩西说:“你滚!不要让我再看到你。我哪一天再看到你,你就没命!”
[吕振中] 法老对摩西说:“你离开我去吧;可要小心;不要再见我的面;因为你见我面那日子,你就得死。”
[思高本] 法郎对梅瑟说:“离开我去吧!你要小心,不要再见我面,因为你见我面的那一天,你必要死!”
[文理本] 法老曰、尔且退、慎之哉、勿复觌我面、觌面之日、尔必死、
[GNT] He said to Moses, "Get out of my sight! Don't let me ever see you again! On the day I do, you will die!"
[BBE] And Pharaoh said to him, Go away from me, take care that you come not again before me; for the day when you see my face again will be your last.
[KJV] And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in that day thou seest my face thou shalt die.
[NKJV] Then Pharaoh said to him, "Get away from me! Take heed to yourself and see my face no more! For in the day you see my face you shall die!"
[KJ21] And Pharaoh said unto him, "Get thee from me! Take heed to thyself! See my face no more, for in that day thou seest my face thou shalt die!"
[NASB] Then Pharaoh said to him, "Get away from me! (Lit Take care for yourself)Be careful, do not see my face again, for on the day you see my face, you shall die!"
[NRSV] Then Pharaoh said to him, "Get away from me! Take care that you do not see my face again, for on the day you see my face you shall die."
[WEB] Pharaoh said to him, "Get away from me! Be careful to see my face no more; for in the day you see my face you shall die!"
[ESV] Then Pharaoh said to him, "Get away from me; take care never to see my face again, for on the day you see my face you shall die."
[NIV] Pharaoh said to Moses, "Get out of my sight! Make sure you do not appear before me again! The day you see my face you will die."
[NIrV] Pharaoh said to Moses, "Get out of my sight! Make sure you don't come to see me again! If you do, you will die."
[HCSB] Pharaoh said to him, "Leave me! Make sure you never see my face again, for on the day you see my face, you will die."
[CSB] Pharaoh said to him, "Leave me! Make sure you never see my face again, for on the day you see my face, you will die."
[AMP] And Pharaoh said to Moses, Get away from me! See that you never enter my presence again, for the day you see my face again you shall die!
[NLT] "Get out of here!" Pharaoh shouted at Moses. "I'm warning you. Never come back to see me again! The day you see my face, you will die!"
[YLT] and Pharaoh saith to him, 'Go from me, take heed to thyself, add not to see my face, for in the day thou seest my face thou diest;'