出埃及记16章23节

(出16:23)

[和合本] 摩西对他们说:“耶和华这样说:‘明天是圣安息日,是向耶和华守的圣安息日,你们要烤的就烤了,要煮的就煮了,所剩下的都留到早晨。’”

[新标点] 摩西对他们说:“耶和华这样说:‘明天是圣安息日,是向耶和华守的圣安息日。你们要烤的就烤了,要煮的就煮了,所剩下的都留到早晨。’”

[和合修] 摩西对他们说:“耶和华吩咐:‘明天是安息日,是向耶和华守的圣安息日。你们要烤的就烤,要煮的就煮,所剩下的都留到早晨。’”

[新译本] 摩西对他们说:“耶和华这样说:‘明天是安息日,是向耶和华守的圣安息日。你们要烤的,就烤吧;要煮的,就煮吧;所有余剩的要自己保存着,直留到早晨。’”

[当代修] 摩西对他们说:“耶和华说,‘明天是安息日,是向耶和华守的圣安息日。你们要把一切食物预备好,或烤或煮,吃剩的可以留到明天。’”

[现代修] 摩西对他们说:“上主已经吩咐了,明天是安息的日子,是该向上主守的圣安息日。今天你们把要烤要煮的都弄好,剩下的留在明天吃。”

[吕振中] 摩西对他们说:“永恒主是这样说的:‘明天是完全歇息的日子,是向永恒主守的圣安息;你们要烤的就烤,要煮的就煮;凡所余剩的要给自己存放着,留到早晨。’”

[思高本] 梅瑟向他们说:“上主曾这样吩咐说:明天是安息日,是祝圣于上主的安息圣日;你们要烤的,就烤吧!要煮的,就煮吧!凡吃了剩下的,应保留到次日。”

[文理本] 摩西曰、耶和华有言曰、翌日安息、乃耶和华之圣日、欲炙者炙、欲煮者煮、食既有余、存于明旦、


上一节  下一节


Exodus 16:23

[GNT] and he said to them, "The LORD has commanded that tomorrow is a holy day of rest, dedicated to him. Bake today what you want to bake and boil what you want to boil. Whatever is left should be put aside and kept for tomorrow."

[BBE] And he said, This is what the Lord has said, Tomorrow is a day of rest, a holy Sabbath to the Lord: what has to be cooked may be cooked; and what is over, put on one side to be kept till the morning.

[KJV] And he said unto them, This is that which the LORD hath said, To morrow is the rest of the holy sabbath unto the LORD: bake that which ye will bake to day, and seethe that ye will seethe; and that which remaineth over lay up for you to be kept until the

[NKJV] Then he said to them, "This [is what] the LORD has said: 'Tomorrow [is] a Sabbath rest, a holy Sabbath to the LORD. Bake what you will bake [today,] and boil what you will boil; and lay up for yourselves all that remains, to be kept until morning.' "

[KJ21] And he said unto them, "This is that which the LORD hath said: `Tomorrow is the rest of the holy Sabbath unto the LORD. Bake that which ye will bake today, and boil what ye will boil; and that which remaineth over lay up for yourselves to be kept until t

[NASB] then he said to them, "This is what the Lord (Lit spoke)meant: Tomorrow is a Sabbath observance, a holy Sabbath to the Lord. Bake what you will bake and boil what you will boil, and all that is left over (Lit lay up for you)put aside to be kept until morning."

[NRSV] he said to them, "This is what the LORD has commanded: 'Tomorrow is a day of solemn rest, a holy sabbath to the LORD; bake what you want to bake and boil what you want to boil, and all that is left over put aside to be kept until morning.'"

[WEB] He said to them, "This is that which Yahweh has spoken, 'Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to Yahweh. Bake that which you want to bake, and boil that which you want to boil; and all that remains over lay up for yourselves to be kept until the morning.'"

[ESV] he said to them, "This is what the LORD has commanded: 'Tomorrow is a day of solemn rest, a holy Sabbath to the LORD; bake what you will bake and boil what you will boil, and all that is left over lay aside to be kept till the morning.'"

[NIV] He said to them, "This is what the LORD commanded: 'Tomorrow is to be a day of rest, a holy Sabbath to the LORD. So bake what you want to bake and boil what you want to boil. Save whatever is left and keep it until morning.'"

[NIrV] He said to them, "Here is what the Lord commanded. He said, 'Tomorrow will be a day of rest. It will be a holy Sabbath day. It will be set apart for the Lord. So bake what you want to bake. Boil what you want to boil. Save what is left. Keep it until morning.' "

[HCSB] He told them, "This is what the LORD has said: 'Tomorrow is a day of complete rest, a holy Sabbath to the LORD. Bake what you want to bake, and boil what you want to boil, and everything left over set aside to be kept until morning.'"

[CSB] He told them, "This is what the LORD has said: 'Tomorrow is a day of complete rest, a holy Sabbath to the LORD. Bake what you want to bake, and boil what you want to boil, and everything left over set aside to be kept until morning.'"

[AMP] He said to them, The Lord has said, Tomorrow is a solemn rest, a holy Sabbath to the Lord; bake and boil what you will bake and boil today; and all that remains over put aside for you to keep until morning.

[NLT] He told them, "This is what the LORD commanded: Tomorrow will be a day of complete rest, a holy Sabbath day set apart for the LORD. So bake or boil as much as you want today, and set aside what is left for tomorrow."

[YLT] And he saith unto them, 'It [is] that which Jehovah hath spoken [of]; a rest -- a holy sabbath to Jehovah -- [is] to-morrow; that which ye bake, bake; and that which ye boil, boil; and all that is over, let rest for yourselves in charge till the morning.'


上一节  下一节