[和合本] 法老听见这事,就想杀摩西,但摩西躲避法老,逃往米甸地居住。
[新标点] 法老听见这事,就想杀摩西,但摩西躲避法老,逃往米甸地居住。
[和合修] 法老听见这事,就设法要杀摩西。于是摩西逃走,躲避法老,到了米甸地,坐在井旁。
[新译本] 法老听见这事,就设法要杀摩西;摩西躲避法老,就往米甸地去居住;有一天他坐在井旁。
[当代修] 法老听说这件事后,便想杀死摩西。摩西为了躲避法老,就逃到米甸居住。一天他坐在一口井旁,
[现代修] 国王听到了这事,要杀摩西,摩西就逃到米甸去,住在那里。
[吕振中] 法老听见这事,就想法子要杀摩西;摩西便逃避法老,去住米甸地。
[思高本] 法郎听说这事,就想杀死梅瑟;而梅瑟却离开法郎逃走,去了米德杨地,坐在井旁。
[文理本] 法老闻之、欲杀摩西、摩西避法老、逃往米甸居焉、
[GNT] 15-16 When the king heard about what had happened, he tried to have Moses killed, but Moses fled and went to live in the land of Midian. One day, when Moses was sitting by a well, seven daughters of Jethro, the priest of Midian, came to draw water and fill the troughs for their father's sheep and goats.
[BBE] Now when Pharaoh had news of this, he would have put Moses to death. But Moses went in flight from Pharaoh into the land of Midian: and he took his seat by a water-spring.
[KJV] Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well.
[NKJV] When Pharaoh heard of this matter, he sought to kill Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh and dwelt in the land of Midian; and he sat down by a well.
[KJ21] Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian; and he sat down by a well.
[NASB] (Moses Escapes to Midian) When Pharaoh heard about this matter, he tried to kill Moses. But Moses fled from the presence of Pharaoh and (Lit dwelt)settled in the land of Midian, and he sat down by a well.
[NRSV] When Pharaoh heard of it, he sought to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh. He settled in the land of Midian, and sat down by a well.
[WEB] Now when Pharaoh heard this thing, he sought to kill Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and lived in the land of Midian, and he sat down by a well.
[ESV] When Pharaoh heard of it, he sought to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh and stayed in the land of Midian. And he sat down by a well.
[NIV] When Pharaoh heard of this, he tried to kill Moses, but Moses fled from Pharaoh and went to live in Midian, where he sat down by a well.
[NIrV] When Pharaoh heard about what had happened, he tried to kill Moses. But Moses escaped from Pharaoh and went to live in Midian. There he sat down by a well.
[HCSB] When Pharaoh heard about this, he tried to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh and went to live in the land of Midian, and sat down by a well.
[CSB] When Pharaoh heard about this, he tried to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh and went to live in the land of Midian, and sat down by a well.
[AMP] When Pharaoh heard of it, he sought to slay Moses. But Moses fled from Pharaoh's presence and took refuge in the land of Midian, where he sat down by a well.
[NLT] And sure enough, Pharaoh heard what had happened, and he tried to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh and went to live in the land of Midian.When Moses arrived in Midian, he sat down beside a well.
[YLT] And Pharaoh heareth of this thing, and seeketh to slay Moses, and Moses fleeth from the face of Pharaoh, and dwelleth in the land of Midian, and dwelleth by the well.