出埃及记2章9节

(出2:9)

[和合本] 法老的女儿对她说:“你把这孩子抱去,为我奶他,我必给你工价。”妇人就抱了孩子去奶他。

[新标点] 法老的女儿对她说:“你把这孩子抱去,为我奶他,我必给你工价。”妇人就抱了孩子去奶他。

[和合修] 法老的女儿对她说:“你把这孩子抱去,替我乳养这孩子,我必给你工钱。”那妇人就把孩子接过来,乳养他。

[新译本] 法老的女儿对她说:“你把这孩子抱去,替我乳养他,我必给你工钱。”妇人就抱了孩子去乳养他。

[当代修] 公主对那妇女说:“你把孩子抱去,替我哺养他,我会给你工钱。”她便把孩子抱去哺养。

[现代修] 公主对那女人说:“把这婴儿带去,替我养他,我会给你工钱。”于是那女人把婴儿接回去抚养。

[吕振中] 法老的女儿对她说:“你把这孩子抱去,替我奶他;我给你工价。”妇人就抱了孩子去奶他。

[思高本] 法郎的公主对她说:“你将这孩子抱去,为我乳养他,我必给你工钱。”那妇人就接过去,乳养这个孩子。

[文理本] 法老女谓之曰、取此子为我哺之、我予汝值、妇取子哺之、


上一节  下一节


Exodus 2:9

[GNT] The princess told the woman, "Take this baby and nurse him for me, and I will pay you." So she took the baby and nursed him.

[BBE] And Pharaoh's daughter said to her, Take the child away and give it milk for me, and I will give you payment. And the woman took the child and gave it milk at her breast.

[KJV] And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it.

[NKJV] Then Pharaoh's daughter said to her, "Take this child away and nurse him for me, and I will give [you] your wages." So the woman took the child and nursed him.

[KJ21] And Pharaoh's daughter said unto her, "Take this child away and nurse it for me, and I will give thee thy wages." And the woman took the child, and nursed it.

[NASB] Then Pharaoh's daughter said to her, "Take this child away and nurse him for me, and I will give you your wages." So the woman took the child and nursed him.

[NRSV] Pharaoh's daughter said to her, "Take this child and nurse it for me, and I will give you your wages." So the woman took the child and nursed it.

[WEB] Pharaoh's daughter said to her, "Take this child away, and nurse him for me, and I will give you your wages."The woman took the child, and nursed it.

[ESV] And Pharaoh's daughter said to her, "Take this child away and nurse him for me, and I will give you your wages." So the woman took the child and nursed him.

[NIV] Pharaoh's daughter said to her, "Take this baby and nurse him for me, and I will pay you." So the woman took the baby and nursed him.

[NIrV] Pharaoh's daughter said to her, "Take this baby. Nurse him for me. I'll pay you." So the woman took the baby and nursed him.

[HCSB] Then Pharaoh's daughter said to her, "Take this child and nurse him for me, and I will pay your wages." So the woman took the boy and nursed him.

[CSB] Then Pharaoh's daughter said to her, "Take this child and nurse him for me, and I will pay your wages." So the woman took the boy and nursed him.

[AMP] Then Pharaoh's daughter said to her, Take this child away and nurse it for me, and I will give you your wages. So the woman took the child and nursed it.

[NLT] "Take this baby and nurse him for me," the princess told the baby's mother. "I will pay you for your help." So the woman took her baby home and nursed him.

[YLT] and the daughter of Pharaoh saith to her, 'Take this lad away, and suckle him for me, and I -- I give thy hire;' and the woman taketh the lad, and suckleth him.


上一节  下一节