出埃及记37章20节

(出37:20)

[和合本] 灯台上有四个杯,形状像杏花,有球、有花。

[新标点] 灯台上有四个杯,形状像杏花,有球有花。

[和合修] 灯台本身有四个杯,形状像杏花,有花萼有花瓣。

[新译本] 灯台上有四个杯,形状好像杏花,有球、有花;

[当代修] 灯台上有四个杏花形状、有花瓣和花苞的杯。

[现代修] 灯台的柱有四朵花,形状像杏花,有萼和瓣。

[吕振中] 灯台上有四个杯、作像杏花的样子,有球有花。

[思高本] 在灯台的直干上,有像杏花的四个花朵,都有花托和花瓣。

[文理本] 梃亦有盏凡四、状似杏蕊、有节有花、


上一节  下一节


Exodus 37:20

[GNT] The shaft of the lampstand had four decorative flowers shaped like almond blossoms with buds and petals.

[BBE] And on its pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower;

[KJV] And in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers:

[NKJV] And on the lampstand itself [were] four bowls made like almond [blossoms, each with] its [ornamental] knob and flower.

[KJ21] And on the candlestick were four bowls made like almonds, with his buds and his flowers,

[NASB] And on the lampstand there were four cups shaped like almond blossoms, its (Or calyxes)bulbs and its flowers;

[NRSV] On the lampstand itself there were four cups shaped like almond blossoms, each with its calyxes and petals.

[WEB] In the lamp stand were four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;

[ESV] And on the lampstand itself were four cups made like almond blossoms, with their calyxes and flowers,

[NIV] And on the lampstand were four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.

[NIrV] On the lampstand there were four cups that were shaped like almond flowers with buds and blooms.

[HCSB] On the lampstand shaft there were four cups shaped like almond blossoms with its calyxes and petals.

[CSB] On the lampstand shaft there were four cups shaped like almond blossoms with its calyxes and petals.

[AMP] On [the shaft of] the lampstand were four cups made like almond blossoms, with knobs and flowers [one at the top].

[NLT] The center stem of the lampstand was crafted with four lamp cups shaped like almond blossoms, complete with buds and petals.

[YLT] And in the candlestick [are] four calyxes, made like almonds, its knops, and its flowers,


上一节  下一节