出埃及记37章21节

(出37:21)

[和合本] 灯台每两个枝子以下有球,与枝子接连一块,灯台杈出的六个枝子都是如此。

[新标点] 灯台每两个枝子以下有球,与枝子接连一块;灯台杈出的六个枝子都是如此。

[和合修] 灯台的第一对枝子下面有花萼,灯台的第二对枝子下面有花萼,灯台的第三对枝子下面也有花萼;灯台伸出的六根枝子都是如此。

[新译本] 从灯台伸出的每两个枝子以下都有一个球,灯台的六个枝子都是这样。

[当代修] 灯台上每一对分枝的相连处有花苞,三对分枝都是这样。

[现代修] 三对枝子的每一对下面有一个萼。

[吕振中] 两个枝子的下面有球和它相接连;又两个枝子的下面有球和它相接连;又两个枝子的下面有球和它相接连:从灯台杈出的六个枝子、都是这样。

[思高本] 由灯干发出的每两叉之下,各有一个花朵;从灯干发出的六个叉都是如此。

[文理本] 梃所出之六枝、每二枝下、各有一节、六枝皆然、


上一节  下一节


Exodus 37:21

[GNT] There was one bud below each of the three pairs of branches.

[BBE] And under every two branches a bud, made with the branch, for all six branches of it.

[KJV] And a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it.

[NKJV] [There was] a knob under the [first] two branches of the same, a knob under the [second] two branches of the same, and a knob under the [third] two branches of the same, according to the six branches extending from it.

[KJ21] and a bud under two branches of the same, and a bud under two branches of the same, and a bud under two branches of the same, according to the six branches going out of it.

[NASB] and a (Or calyx)bulb was under the first pair of branches coming out of it, and a (Or calyx)bulb under the second pair of branches coming out of it, and a (Or calyx)bulb under the third pair of branches coming out of it, for the six branches coming out of the lampstand.

[NRSV] There was a calyx of one piece with it under the first pair of branches, a calyx of one piece with it under the next pair of branches, and a calyx of one piece with it under the last pair of branches.

[WEB] and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.

[ESV] and a calyx of one piece with it under each pair of the six branches going out of it.

[NIV] One bud was under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair--six branches in all.

[NIrV] One bud was under the first pair of branches that came out from the lampstand. A second bud was under the second pair. And a third bud was under the third pair. There was a total of six branches.

[HCSB] For the six branches that extended from it, a calyx was under the first pair of branches from it, a calyx under the second pair of branches from it, and a calyx under the third pair of branches from it.

[CSB] For the six branches that extended from it, a calyx was under the first pair of branches from it, a calyx under the second pair of branches from it, and a calyx under the third pair of branches from it.

[AMP] And a knob under each pair of branches, of one piece with the lampstand, for the six branches going out of it.

[NLT] There was an almond bud beneath each pair of branches where the six branches extended from the center stem, all made of one piece.

[YLT] and a knop under the two branches of the same, and a knop under the two branches of the same, and a knop under the two branches of the same, [are] to the six branches which are coming out of it;


上一节  下一节