出埃及记5章12节

(出5:12)

[和合本] 于是百姓散在埃及遍地,捡碎秸当作草。

[新标点] 于是百姓散在埃及遍地,捡碎秸当作草。

[和合修] 于是,百姓分散在埃及全地,捡碎秸当草用。

[新译本] 于是,人民就分散到埃及全地,去拾禾秸作草。

[当代修] 百姓只好在埃及全国收集碎禾秸当草用。

[现代修] 于是以色列人到埃及各处找草秸。

[吕振中] 于是人民分散在埃及遍地、去捡碎秸当做草。

[思高本] 百姓就分散到埃及全境,拾取麦茎充当草秸。

[文理本] 民乃散往埃及遍地、敛禾本以代草、


上一节  下一节


Exodus 5:12

[GNT] So the people went all over Egypt looking for straw.

[BBE] So the people were sent in all directions through the land of Egypt to get dry grass for stems.

[KJV] So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw.

[NKJV] So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw.

[KJ21] So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw.

[NASB] So the people scattered through all the land of Egypt to gather stubble for straw.

[NRSV] So the people scattered throughout the land of Egypt, to gather stubble for straw.

[WEB] So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.

[ESV] So the people were scattered throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.

[NIV] So the people scattered all over Egypt to gather stubble to use for straw.

[NIrV] So the people scattered all over Egypt. They went to gather any pieces of straw that were left in the fields.

[HCSB] So the people scattered throughout the land of Egypt to gather stubble for straw.

[CSB] So the people scattered throughout the land of Egypt to gather stubble for straw.

[AMP] So the people were scattered through all the land of Egypt to gather the short stubble instead of straw.

[NLT] So the people scattered throughout the land of Egypt in search of stubble to use as straw.

[YLT] And the people is scattered over all the land of Egypt, to gather stubble for straw,


上一节  下一节