[和合本] 以色列人的官长听说“你们每天作砖的工作一点不可减少”,就知道是遭遇祸患了。
[新标点] 以色列人的官长听说“你们每天做砖的工作一点不可减少”,就知道是遭遇祸患了。
[和合修] 以色列人的工头听见“你们每天做砖的工作一点也不可减少”,就知道惹上祸了。
[新译本] 以色列人的首领因有命令说:“你们每天本分要做的砖数不可减少”,就知道自己有祸了。
[当代修] 以色列人的工头听见每天做的砖数不可减少,就知道情况不妙。
[现代修] 领班一听见他们每天仍要交出跟从前一样多的砖头,就知道大祸临头了。
[吕振中] 这样,既有话说:“你们的砖不可减少,每天的本份要在当天作完”,以色列人的头目就见他们有祸了。
[思高本] 以色列子民的工头因所出的命令说:“你们每天应做的砖数,不得减少,”便知自己更陷于困难中。
[文理本] 以色列之有司闻日所陶之瓦、毋容少减、则知已处于难、
[GNT] The foremen realized that they were in trouble when they were told that they had to make the same number of bricks every day as they had made before.
[BBE] Then the responsible men of the children of Israel saw that they were purposing evil when they said, The number of bricks which you have to make every day will be no less than before.
[KJV] And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, after it was said, Ye shall not minish ought from your bricks of your daily task.
[NKJV] And the officers of the children of Israel saw [that] they [were] in trouble after it was said, "You shall not reduce [any] bricks from your daily quota."
[KJ21] And the officers of the children of Israel saw that they were in evil straits after it was said, "Ye shall not diminish any from your bricks of your daily task."
[NASB] The foremen of the sons of Israel saw that they were in trouble, (Lit saying)since they were told, "You must not reduce (Lit from your bricks the matter of a day in its day)your daily amount of bricks."
[NRSV] The Israelite supervisors saw that they were in trouble when they were told, "You shall not lessen your daily number of bricks."
[WEB] The officers of the children of Israel saw that they were in trouble when it was said, "You shall not diminish anything from your daily quota of bricks!"
[ESV] The foremen of the people of Israel saw that they were in trouble when they said, "You shall by no means reduce your number of bricks, your daily task each day."
[NIV] The Israelite foremen realized they were in trouble when they were told, "You are not to reduce the number of bricks required of you for each day."
[NIrV] The Israelites who were in charge of the people realized they were in trouble. They knew it when they were told, "Don't lower the number of bricks you are required to make each day."
[HCSB] The Israelite foremen saw that they were in trouble when they were told, "You cannot reduce your daily quota of bricks."
[CSB] The Israelite foremen saw that they were in trouble when they were told, "You cannot reduce your daily quota of bricks."
[AMP] And the Hebrew foremen saw that they were in an evil situation when it was said, You shall not diminish in the least your full daily quota of bricks.
[NLT] The Israelite foremen could see that they were in serious trouble when they were told, "You must not reduce the number of bricks you make each day."
[YLT] And the authorities of the sons of Israel see them in affliction, saying, 'Ye do not diminish from your bricks; the matter of a day in its day.'