[和合本] 当天,法老吩咐督工的和官长说:
[新标点] 当天,法老吩咐督工的和官长说:
[和合修] 当天,法老吩咐监工和工头说:
[新译本] 就在那天,法老吩咐众民的督工和首领说:
[当代修] 当天,法老就对埃及监工和以色列人的工头下令:
[现代修] 同一天,国王命令埃及监工和以色列人的领班,说:
[吕振中] 就在那一天、法老就吩咐民间的督工和头目说:
[思高本] 那一天法郎命令那些百姓中的监工和工头说:“
[文理本] 是日法老谕民之督工者、与其有司曰、
[GNT] That same day the king commanded the Egyptian slave drivers and the Israelite foremen:
[BBE] The same day Pharaoh gave orders to the overseers and those who were responsible for the work, saying,
[KJV] And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers, saying,
[NKJV] So the same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people and their officers, saying,
[KJ21] And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people and their officers, saying,
[NASB] So the same day Pharaoh commanded the taskmasters over the people and their foremen, saying,
[NRSV] That same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people, as well as their supervisors,
[WEB] The same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people and their officers, saying,
[ESV] The same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people and their foremen,
[NIV] That same day Pharaoh gave this order to the slave drivers and foremen in charge of the people:
[NIrV] That same day Pharaoh gave orders to the slave drivers and the others who were in charge of the people.
[HCSB] That day Pharaoh commanded the overseers of the people as well as their foremen:
[CSB] That day Pharaoh commanded the overseers of the people as well as their foremen:
[AMP] The very same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people and their officers,
[NLT] That same day Pharaoh sent this order to the Egyptian slave drivers and the Israelite foremen:
[YLT] And Pharaoh commandeth, on that day, the exactors among the people and its authorities, saying,