出埃及记6章11节

(出6:11)

[和合本] “你进去对埃及王法老说,要容以色列人出他的地。”

[新标点] “你进去对埃及王法老说,要容以色列人出他的地。”

[和合修] “你去对埃及王法老说,让以色列人离开他的地。”

[新译本] “你要告诉埃及王法老,叫他让以色列人离开他的地。”

[当代修] “你再去见法老,要他让以色列人离开他的土地。”

[现代修] “你去告诉国王,他必须让以色列人离开埃及。”

[吕振中] “你进去告诉埃及王法老;叫他让以色列人从他的地出来。”

[思高本] “你去告诉埃及王法郎说:叫他将以色列子民由他国中放走。”

[文理本] 入告埃及王法老、俾释以色列民出其境、


上一节  下一节


Exodus 6:11

[GNT] "Go and tell the king of Egypt that he must let the Israelites leave his land."

[BBE] Go in and say to Pharaoh, king of Egypt, that he is to let the children of Israel go out of his land.

[KJV] Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.

[NKJV] "Go in, tell Pharaoh king of Egypt to let the children of Israel go out of his land."

[KJ21] "Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land."

[NASB] "Go, (Lit speak to)tell Pharaoh king of Egypt (Lit that he let)to let the sons of Israel go out of his land."

[NRSV] "Go and tell Pharaoh king of Egypt to let the Israelites go out of his land."

[WEB] "Go in, speak to Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land."

[ESV] "Go in, tell Pharaoh king of Egypt to let the people of Israel go out of his land."

[NIV] "Go, tell Pharaoh king of Egypt to let the Israelites go out of his country."

[NIrV] "Go. Tell Pharaoh, the king of Egypt, to let the people of Israel leave his country."

[HCSB] "Go and tell Pharaoh king of Egypt to let the Israelites go from his land."

[CSB] "Go and tell Pharaoh king of Egypt to let the Israelites go from his land."

[AMP] Go in, tell Pharaoh king of Egypt to let the Israelites go out of his land.

[NLT] "Go back to Pharaoh, the king of Egypt, and tell him to let the people of Israel leave his country."

[YLT] 'Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, and he doth send the sons of Israel out of his land;


上一节  下一节