[和合本] 亚伦的儿子以利亚撒,娶了普铁的一个女儿为妻,她给他生了非尼哈;这是利未人的家长,都按着他们的家。
[新标点] 亚伦的儿子以利亚撒娶了普铁的一个女儿为妻,她给他生了非尼哈。这是利未人的家长,都按着他们的家。
[和合修] 亚伦的儿子以利亚撒娶了普铁的一个女儿为妻,她为他生了非尼哈。这是利未人按着家族的族长。
[新译本] 亚伦的儿子以利亚撒娶了普铁的一个女儿为妻;她给以利亚撒生了非尼哈。按照他们的家族,这些就是利未人的各首领。
[当代修] 亚伦的儿子以利亚撒与普铁的一个女儿结婚,生了非尼哈。以上是利未各宗族的族长。
[现代修] 亚伦的儿子以利亚撒娶了普铁的女儿;她生了非尼哈。这些都是利未支族下各宗族、家族的族长。
[吕振中] 亚伦的儿子以利亚撒娶了普鉄的一个女儿为妻;她给他生了非尼哈。这些是利未人父系家属的首领,按家族排列的。
[思高本] 亚郎的儿子厄肋阿匝尔娶了普提耳的一个女儿为妻,她给他生了丕乃哈斯:以上是肋未人各支属的族长。
[文理本] 亚伦之子以利亚撒、娶普铁之女、生非尼哈、以上所载、皆利未之族长、俱依其家、
[GNT] Eleazar, Aaron's son, married one of Putiel's daughters, who bore him Phinehas. These were the heads of the families and the clans of the tribe of Levi.
[BBE] And Eleazar, Aaron's son, took as his wife one of the daughters of Putiel; and she gave birth to Phinehas. These are the heads of the families of the Levites, in the order of their families.
[KJV] And Eleazar Aaron's son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bare him Phinehas: these are the heads of the fathers of the Levites according to their families.
[NKJV] Eleazar, Aaron's son, took for himself one of the daughters of Putiel as wife; and she bore him Phinehas. These [are] the heads of the fathers' houses of the Levites according to their families.
[KJ21] And Eleazar, Aaron's son, took one of the daughters of Putiel for a wife; and she bore him Phinehas; these are the heads of the fathers of the Levites according to their families.
[NASB] Now Aaron's son Eleazar (Lit took to him as a wife)married one of the daughters of Putiel, and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers' households of the Levites according to their families.
[NRSV] Aaron's son Eleazar married one of the daughters of Putiel, and she bore him Phinehas. These are the heads of the ancestral houses of the Levites by their families.
[WEB] Eleazar Aaron's son took one of the daughters of Putiel as his wife; and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers' houses of the Levites according to their families.
[ESV] Eleazar, Aaron's son, took as his wife one of the daughters of Putiel, and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers' houses of the Levites by their clans.
[NIV] Eleazar son of Aaron married one of the daughters of Putiel, and she bore him Phinehas. These were the heads of the Levite families, clan by clan.
[NIrV] Eleazar, the son of Aaron, married one of the daughters of Putiel. She had Phinehas by Eleazar. Those were the leaders of the families of Levi that were recorded by their groups.
[HCSB] Aaron's son Eleazar married one of the daughters of Putiel and she bore him Phinehas. These are the heads of the Levite families by their clans.
[CSB] Aaron's son Eleazar married one of the daughters of Putiel and she bore him Phinehas. These are the heads of the Levite families by their clans.
[AMP] Eleazar, Aaron's son, took one of the daughters of Putiel as wife; and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers' houses of the Levites by their families.
[NLT] Eleazar son of Aaron married one of the daughters of Putiel, and she gave birth to his son, Phinehas. These are the ancestors of the Levite families, listed according to their clans.
[YLT] And Eleazar, Aaron's son, hath taken to him [one] of the daughters of Putiel for a wife to himself, and she beareth to him Phinehas: these [are] heads of the fathers of the Levites, as to their families.