[和合本] 其实我叫你存立,是特要向你显我的大能,并要使我的名传遍天下。
[新标点] 其实,我叫你存立,是特要向你显我的大能,并要使我的名传遍天下。
[和合修] 然而,我让你存活,是为了要使你看见我的大能,并要使我的名传遍全地。
[新译本] 然而我使你存留,是为了使你看见我的能力,并且在全地上传讲我的名。
[当代修] 我让你活到现在,是为了向你彰显我的权能,使我的名传遍天下。
[现代修] 但是为了向你显出我的力量,我还让你活着,好使我的名声传遍天下。
[吕振中] 然而我还让你存立,正为的是要向你彰显我的大能力,并传扬我的名于全地。
[思高本] 我所以保留你的原故,是为叫你看见我的能力,向全世界传扬我的名。
[文理本] 然我之立尔、实欲显我能于尔、且扬我名于天下、
[GNT] But to show you my power I have let you live so that my fame might spread over the whole world.
[BBE] But, for this very reason, I have kept you from destruction, to make clear to you my power, and so that my name may be honoured through all the earth.
[KJV] And in very deed for this cause have I raised thee up, for to shew in thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth.
[NKJV] "But indeed for this [purpose] I have raised you up, that I may show My power [in] you, and that My name may be declared in all the earth.
[KJ21] And in very deed, for this cause have I raised thee up: to show in thee My power, and that My name may be declared throughout all the earth.
[NASB] But indeed, for this reason I have allowed you to (Lit stand)remain, in order to show you My power and in order to proclaim My name throughout the earth.
[NRSV] But this is why I have let you live: to show you my power, and to make my name resound through all the earth.
[WEB] but indeed for this cause I have made you stand: to show you my power, and that my name may be declared throughout all the earth,
[ESV] But for this purpose I have raised you up, to show you my power, so that my name may be proclaimed in all the earth.
[NIV] But I have raised you up for this very purpose, that I might show you my power and that my name might be proclaimed in all the earth.
[NIrV] But I had a special reason for making you king. I decided to show you my power. I wanted my name to become known everywhere on earth.
[HCSB] However, I have let you live for this purpose: to show you My power and to make My name known in all the earth.
[CSB] However, I have let you live for this purpose: to show you My power and to make My name known in all the earth.
[AMP] But for this very purpose have I let you live, that I might show you My power, and that My name may be declared throughout all the earth. [Rom. 9:17-24.]
[NLT] But I have spared you for a purpose-- to show you my power and to spread my fame throughout the earth.
[YLT] 'And yet for this I have caused thee to stand, so as to show thee My power, and for the sake of declaring My Name in all the earth;