[和合本] 我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语彼此不通。”
[新标点] 我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语彼此不通。”
[和合修] 来,我们下去,在那里变乱他们的语言,使他们彼此语言不通。”
[新译本] 来,我们下去,在那里混乱他们的语言,使他们听不懂对方的话。”
[当代修] 让我们下去变乱他们的语言,使他们彼此言语不通。”
[现代修] 来吧!我们下去搅乱他们的语言,使他们彼此无法沟通。”
[吕振中] 来,我们下去,就在那里使他们的口音混乱,不晓得听彼此的口音。”
[思高本] 来,我们下去,混乱他们的语言,使他们彼此语言不通。”
[文理本] 我侪临格、淆其言语、使彼此不通、
[GNT] Let us go down and mix up their language so that they will not understand each other."
[BBE] Come, let us go down and take away the sense of their language, so that they will not be able to make themselves clear to one another.
[KJV] Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
[NKJV] "Come, let Us go down and there confuse their language, that they may not understand one another's speech."
[KJ21] Come, let Us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech."
[NASB] Come, (I.e., indicating united action, not a request)let Us go down and there confuse their (Lit lip)language, so that they will not understand one another's (Lit lip)speech."
[NRSV] Come, let us go down, and confuse their language there, so that they will not understand one another's speech."
[WEB] Come, let's go down, and there confuse their language, that they may not understand one another's speech."
[ESV] Come, let us go down and there confuse their language, so that they may not understand one another's speech."
[NIV] Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other."
[NIrV] Come. Let us go down and mix up their language. Then they will not understand each other."
[HCSB] Come, let Us go down there and confuse their language so that they will not understand one another's speech."
[CSB] Come, let Us go down there and confuse their language so that they will not understand one another's speech."
[AMP] Come, let Us go down and there confound (mix up, confuse) their language, that they may not understand one another's speech.
[NLT] Come, let's go down and confuse the people with different languages. Then they won't be able to understand each other."
[YLT] Give help, let us go down, and mingle there their pronunciation, so that a man doth not understand the pronunciation of his companion.'