[和合本] 埃及人看见你必说:‘这是他的妻子’,他们就要杀我,却叫你存活。
[新标点] 埃及人看见你必说:‘这是他的妻子’,他们就要杀我,却叫你存活。
[和合修] 埃及人看见你会说:‘这是他的妻子’,他们就会杀我,却让你活着。
[新译本] 埃及人看见你的时候,必会说:‘这是他的妻子’,他们就会杀我,却叫你活着。
[当代修] 埃及人看见你,一定会因为你是我的妻子而杀了我,让你活着。
[现代修] 埃及人看见你,一定会说‘这是他的妻子’,因此杀害我而留下你。
[吕振中] 埃及人看见你一定会说:‘这是他的妻子’;他们就会杀我,而让你存活。
[思高本] 埃及人见了你,必要说:这是他的妻子;他们定要杀我,让你活着。
[文理本] 埃及人见尔、必云此其妻也、将杀我而存尔、
[GNT] When the Egyptians see you, they will assume that you are my wife, and so they will kill me and let you live.
[BBE] And I am certain that when the men of Egypt see you, they will say, This is his wife: and they will put me to death and keep you.
[KJV] Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.
[NKJV] "Therefore it will happen, when the Egyptians see you, that they will say, 'This [is] his wife'; and they will kill me, but they will let you live.
[KJ21] Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, `This is his wife'; and they will kill me, but they will save thee alive.
[NASB] and when the Egyptians see you, they will say, 'This is his wife'; and they will kill me, but they will let you live.
[NRSV] and when the Egyptians see you, they will say, 'This is his wife'; then they will kill me, but they will let you live.
[WEB] It will happen that when the Egyptians see you, they will say, 'This is his wife.' They will kill me, but they will save you alive.
[ESV] and when the Egyptians see you, they will say, 'This is his wife.' Then they will kill me, but they will let you live.
[NIV] When the Egyptians see you, they will say, 'This is his wife.' Then they will kill me but will let you live.
[NIrV] The people of Egypt will see you. They will say, 'This is his wife.' And they will kill me. But they will let you live.
[HCSB] When the Egyptians see you, they will say, 'This is his wife.' They will kill me but let you live.
[CSB] When the Egyptians see you, they will say, 'This is his wife.' They will kill me but let you live.
[AMP] So when the Egyptians see you, they will say, This is his wife; and they will kill me, but they will let you live.
[NLT] When the Egyptians see you, they will say, 'This is his wife. Let's kill him; then we can have her!'
[YLT] and it hath come to pass that the Egyptians see thee, and they have said, 'This [is] his wife,' and they have slain me, and thee they keep alive: