创世记12章12节

(创12:12)

[和合本] 埃及人看见你必说:‘这是他的妻子’,他们就要杀我,却叫你存活。

[新标点] 埃及人看见你必说:‘这是他的妻子’,他们就要杀我,却叫你存活。

[和合修] 埃及人看见你会说:‘这是他的妻子’,他们就会杀我,却让你活着。

[新译本] 埃及人看见你的时候,必会说:‘这是他的妻子’,他们就会杀我,却叫你活着。

[当代修] 埃及人看见你,一定会因为你是我的妻子而杀了我,让你活着。

[现代修] 埃及人看见你,一定会说‘这是他的妻子’,因此杀害我而留下你。

[吕振中] 埃及人看见你一定会说:‘这是他的妻子’;他们就会杀我,而让你存活。

[思高本] 埃及人见了你,必要说:这是他的妻子;他们定要杀我,让你活着。

[文理本] 埃及人见尔、必云此其妻也、将杀我而存尔、


上一节  下一节


Genesis 12:12

[GNT] When the Egyptians see you, they will assume that you are my wife, and so they will kill me and let you live.

[BBE] And I am certain that when the men of Egypt see you, they will say, This is his wife: and they will put me to death and keep you.

[KJV] Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

[NKJV] "Therefore it will happen, when the Egyptians see you, that they will say, 'This [is] his wife'; and they will kill me, but they will let you live.

[KJ21] Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, `This is his wife'; and they will kill me, but they will save thee alive.

[NASB] and when the Egyptians see you, they will say, 'This is his wife'; and they will kill me, but they will let you live.

[NRSV] and when the Egyptians see you, they will say, 'This is his wife'; then they will kill me, but they will let you live.

[WEB] It will happen that when the Egyptians see you, they will say, 'This is his wife.' They will kill me, but they will save you alive.

[ESV] and when the Egyptians see you, they will say, 'This is his wife.' Then they will kill me, but they will let you live.

[NIV] When the Egyptians see you, they will say, 'This is his wife.' Then they will kill me but will let you live.

[NIrV] The people of Egypt will see you. They will say, 'This is his wife.' And they will kill me. But they will let you live.

[HCSB] When the Egyptians see you, they will say, 'This is his wife.' They will kill me but let you live.

[CSB] When the Egyptians see you, they will say, 'This is his wife.' They will kill me but let you live.

[AMP] So when the Egyptians see you, they will say, This is his wife; and they will kill me, but they will let you live.

[NLT] When the Egyptians see you, they will say, 'This is his wife. Let's kill him; then we can have her!'

[YLT] and it hath come to pass that the Egyptians see thee, and they have said, 'This [is] his wife,' and they have slain me, and thee they keep alive:


上一节  下一节