[和合本] 法老因这妇人就厚待亚伯兰,亚伯兰得了许多牛羊、骆驼、公驴、母驴、仆婢。
[新标点] 法老因这妇人就厚待亚伯兰,亚伯兰得了许多牛、羊、骆驼、公驴、母驴、仆婢。
[和合修] 法老就因她厚待亚伯兰,给了亚伯兰许多牛、羊、公驴、奴仆、婢女、母驴、骆驼。
[新译本] 亚伯兰因这女人的缘故就被优待,得了许多牛羊、公驴、母驴、仆婢和骆驼。
[当代修] 因为撒莱的缘故,法老厚待亚伯兰,赏给他许多牛、羊、驴、骆驼和仆婢。
[现代修] 因为她的缘故,国王厚待亚伯兰,赐给他许多牛、羊、驴、骆驼,和奴隶。
[吕振中] 法老因这妇人的缘故就好待亚伯兰;亚伯兰得了羊群、牛群、公驴、仆婢、母驴、骆驼。
[思高本] 亚巴郎因了她果然蒙了优待,得了些牛羊、公驴、仆婢、母驴和骆驼。
[文理本] 法老缘妇故、厚遇亚伯兰、遂有牛羊、牝牡之驴、骆驼、以及婢仆、
[GNT] Because of her the king treated Abram well and gave him flocks of sheep and goats, cattle, donkeys, slaves, and camels.
[BBE] And because of her, he was good to Abram, and he had sheep and oxen and asses, and men-servants and women-servants, and camels.
[KJV] And he entreated Abram well for her sake: and he had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and maidservants, and she asses, and camels.
[NKJV] He treated Abram well for her sake. He had sheep, oxen, male donkeys, male and female servants, female donkeys, and camels.
[KJ21] And he treated Abram well for her sake; and he had sheep and oxen and heasses, and menservants and maidservants, and sheasses and camels.
[NASB] Therefore he treated Abram well for her sake; and (Lit there was to him)he gave him sheep, oxen, male donkeys, male servants and female servants, female donkeys, and camels.
[NRSV] And for her sake he dealt well with Abram; and he had sheep, oxen, male donkeys, male and female slaves, female donkeys, and camels.
[WEB] He dealt well with Abram for her sake. He had sheep, cattle, male donkeys, male servants, female servants, female donkeys, and camels.
[ESV] And for her sake he dealt well with Abram; and he had sheep, oxen, male donkeys, male servants, female servants, female donkeys, and camels.
[NIV] He treated Abram well for her sake, and Abram acquired sheep and cattle, male and female donkeys, menservants and maidservants, and camels.
[NIrV] Pharaoh treated Abram well because of her. So Abram gained more sheep and cattle. He also got more male and female donkeys. And he gained more male and female servants and some camels.
[HCSB] He treated Abram well because of her, and Abram acquired flocks and herds, male and female donkeys, male and female slaves, and camels.
[CSB] He treated Abram well because of her, and Abram acquired flocks and herds, male and female donkeys, male and female slaves, and camels.
[AMP] And he treated Abram well for her sake; he acquired sheep, oxen, he-donkeys, menservants, maidservants, she-donkeys, and camels.
[NLT] Then Pharaoh gave Abram many gifts because of her-- sheep, goats, cattle, male and female donkeys, male and female servants, and camels.
[YLT] and to Abram he hath done good because of her, and he hath sheep and oxen, and he-asses, and men-servants, and handmaids, and she-asses, and camels.