创世记12章20节

(创12:20)

[和合本] 于是法老吩咐人将亚伯兰和他妻子,并他所有的都送走了。

[新标点] 于是法老吩咐人将亚伯兰和他妻子,并他所有的都送走了。

[和合修] 于是法老吩咐人把亚伯兰和他妻子,以及他一切所有的都送走了。

[新译本] 法老吩咐臣仆,他们就把亚伯兰和他的妻子,以及他所有的一切都送走了。

[当代修] 法老就吩咐人把亚伯兰、他妻子以及他所有的一切都送走了。

[现代修] 于是国王命令左右赶亚伯兰出境;他们就把他和他的妻子,以及他所有的一切都送走了。

[吕振中] 于是法老为了亚伯兰的事就吩咐人将亚伯兰和他妻子、以及他一切所有的都送走了。

[思高本] 法郎于是吩咐人送走了亚巴郎和他的妻子以及他所有的一切。

[文理本] 于是命人送亚伯兰与其妻、及凡所有而去、


上一节  下一节


Genesis 12:20

[GNT] The king gave orders to his men, so they took Abram and put him out of the country, together with his wife and everything he owned.

[BBE] And Pharaoh gave orders to his men, and they sent him on his way, with his wife and all he had.

[KJV] And Pharaoh commanded his men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.

[NKJV] So Pharaoh commanded [his] men concerning him; and they sent him away, with his wife and all that he had.

[KJ21] And Pharaoh commanded his men concerning him; and they sent him away with his wife and all that he had.

[NASB] And Pharaoh commanded his men concerning him; and they (Lit sent)escorted him away, with his wife and all that belonged to him.

[NRSV] And Pharaoh gave his men orders concerning him; and they set him on the way, with his wife and all that he had.

[WEB] Pharaoh commanded men concerning him, and they escorted him away with his wife and all that he had.

[ESV] And Pharaoh gave men orders concerning him, and they sent him away with his wife and all that he had.

[NIV] Then Pharaoh gave orders about Abram to his men, and they sent him on his way, with his wife and everything he had.

[NIrV] Then Pharaoh gave orders about Abram to his men. They sent him on his way. He left with his wife and everything he had.

[HCSB] Then Pharaoh gave [his] men orders about him, and they sent him away, with his wife and all he had.

[CSB] Then Pharaoh gave [his] men orders about him, and they sent him away, with his wife and all he had.

[AMP] And Pharaoh commanded his men concerning him, and they brought him on his way with his wife and all that he had.

[NLT] Pharaoh ordered some of his men to escort them, and he sent Abram out of the country, along with his wife and all his possessions.

[YLT] And Pharaoh chargeth men concerning him, and they send him away, and his wife, an all that he hath.


上一节  下一节