创世记13章4节

(创13:4)

[和合本] 也是他起先筑坛的地方,他又在那里求告耶和华的名。

[新标点] 也是他起先筑坛的地方;他又在那里求告耶和华的名。

[和合修] 也是他起先筑坛的地方。亚伯兰在那里求告耶和华的名。

[新译本] 也是他筑头一座祭坛的地方,亚伯兰就在那里求告耶和华的名。

[当代修]

[现代修] 建了祭坛的地方;他就在那里敬拜上主。

[吕振中] 他先前造祭坛的地方;在那里亚伯兰呼求永恒主的名。

[思高本] 亦即他先前筑了祭坛,呼求上主之名的地方。

[文理本] 即前筑坛之处、于彼吁耶和华名、


上一节  下一节


Genesis 13:4

[GNT] and had built an altar. There he worshiped the LORD.

[BBE] To the place where he had made his first altar, and there Abram gave worship to the name of the Lord.

[KJV] Unto the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of the LORD.

[NKJV] to the place of the altar which he had made there at first. And there Abram called on the name of the LORD.

[KJ21] unto the place of the altar which he had made there at the first; and there Abram called on the name of the LORD.

[NASB] to the place of the altar which he had made there previously; and there Abram called on the name of the Lord.

[NRSV] to the place where he had made an altar at the first; and there Abram called on the name of the LORD.

[WEB] to the place of the altar, which he had made there at the first. There Abram called on Yahweh's name.

[ESV] to the place where he had made an altar at the first. And there Abram called upon the name of the LORD.

[NIV] and where he had first built an altar. There Abram called on the name of the LORD.

[NIrV] He had also built an altar there. He worshiped the Lord there.

[HCSB] to the site where he had built the altar. And Abram worshiped the LORD there.

[CSB] to the site where he had built the altar. And Abram worshiped the LORD there.

[AMP] Where he had built an altar at first; and there Abram called on the name of the Lord. [Gal. 3:6-9.]

[NLT] This was the same place where Abram had built the altar, and there he worshiped the LORD again.

[YLT] unto the place of the altar which he made there at the first, and there doth Abram preach in the name of Jehovah.


上一节  下一节