创世记14章10节

(创14:10)

[和合本] 西订谷有许多石漆坑。所多玛王和蛾摩拉王逃跑,有掉在坑里的,其余的人都往山上逃跑。

[新标点] 西订谷有许多石漆坑。所多玛王和蛾摩拉王逃跑,有掉在坑里的,其余的人都往山上逃跑。

[和合修] 西订谷有许多柏油坑。所多玛王和蛾摩拉王逃跑,掉在坑里,其余的人都往山上逃跑。

[新译本] 西订谷有许多漆坑。所多玛王和蛾摩拉王逃跑的时候,都掉在坑里,其余的人都向着山上逃跑。

[当代修] 西订谷有许多柏油坑,所多玛王和蛾摩拉王败走的时候,有些人掉进坑里,其他人都往山上逃命。

[现代修] 西订谷到处是柏油坑。所多玛王和蛾摩拉王逃跑的时候掉进坑里;其余三王逃到山上去。

[吕振中] 西订山谷有许多石漆坑;所多玛王和蛾摩拉王逃跑,有掉在坑里的,其余的人都往山上逃跑。

[思高本] 息丁山谷遍地是沥青坑;索多玛王和哈摩辣王逃跑时都跌在坑里;其余的人都逃到山里去了。

[文理本] 西订谷多石漆坑、所多玛王与蛾摩拉王奔而陷其中、余遁于山、


上一节  下一节


Genesis 14:10

[GNT] The valley was full of tar pits, and when the kings of Sodom and Gomorrah tried to run away from the battle, they fell into the pits; but the other three kings escaped to the mountains.

[BBE] Now the valley of Siddim was full of holes of sticky earth; and the kings of Sodom and Gomorrah were put to flight and came to their end there, but the rest got away to the mountain.

[KJV] And the vale of Siddim was full of slimepits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and they that remained fled to the mountain.

[NKJV] Now the Valley of Siddim [was full of] asphalt pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled; [some] fell there, and the remainder fled to the mountains.

[KJ21] And the Vale of Siddim was full of slime pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled and fell there, and those who remained fled to the mountain.

[NASB] Now the Valley of Siddim was full of tar pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and they fell (Lit there)into them. But those who survived fled to the hill country.

[NRSV] Now the Valley of Siddim was full of bitumen pits; and as the kings of Sodom and Gomorrah fled, some fell into them, and the rest fled to the hill country.

[WEB] Now the valley of Siddim was full of tar pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and some fell there. Those who remained fled to the hills.

[ESV] Now the Valley of Siddim was full of bitumen pits, and as the kings of Sodom and Gomorrah fled, some fell into them, and the rest fled to the hill country.

[NIV] Now the Valley of Siddim was full of tar pits, and when the kings of Sodom and Gomorrah fled, some of the men fell into them and the rest fled to the hills.

[NIrV] The Valley of Siddim was full of tar pits. The kings of Sodom and Gomorrah ran away from the battle. Some of their men fell into the pits. The rest escaped to the hills.

[HCSB] Now the Valley of Siddim contained many asphalt pits, and [as] the kings of Sodom and Gomorrah fled, [some] fell into them, but the rest fled to the mountains.

[CSB] Now the Valley of Siddim contained many asphalt pits, and [as] the kings of Sodom and Gomorrah fled, [some] fell into them, but the rest fled to the mountains.

[AMP] Now the Valley of Siddim was full of slime or bitumen pits, and as the kings of Sodom and Gomorrah fled, they fell (were overthrown) there and the remainder [of the kings] fled to the mountain.

[NLT] As it happened, the valley of the Dead Sea was filled with tar pits. And as the army of the kings of Sodom and Gomorrah fled, some fell into the tar pits, while the rest escaped into the mountains.

[YLT] And the valley of Siddim [is] full of bitumen-pits; and the kings of Sodom and Gomorrah flee, and fall there, and those left have fled to the mountain.


上一节  下一节