[和合本] 后来夏甲给亚伯兰生了一个儿子,亚伯兰给他起名叫以实玛利。
[新标点] 后来夏甲给亚伯兰生了一个儿子;亚伯兰给他起名叫以实玛利。
[和合修] 后来夏甲为亚伯兰生了一个儿子;亚伯兰给夏甲生的儿子起名叫以实玛利。
[新译本] 夏甲给亚伯兰生了一个儿子,亚伯兰就给夏甲所生的儿子,起名叫以实玛利。
[当代修] 后来夏甲为亚伯兰生了一个儿子,亚伯兰给他取名叫以实玛利。
[现代修] 夏甲给亚伯兰生了一个儿子;亚伯兰给他取名以实玛利。
[吕振中] 夏甲给亚伯兰生了一个儿子,亚伯兰给他的儿子、就是夏甲所生的、起名叫以实玛利。
[思高本] 哈加尔给亚巴郎生了一个儿子,亚巴郎给哈加尔所生的儿子,起名叫依市玛耳。
[文理本] 夏甲生子、亚伯兰命名以实玛利、○
[GNT] Hagar bore Abram a son, and he named him Ishmael.
[BBE] And Hagar gave birth to a child, the son of Abram, to whom Abram gave the name of Ishmael.
[KJV] And Hagar bare Abram a son: and Abram called his son's name, which Hagar bare, Ishmael.
[NKJV] So Hagar bore Abram a son; and Abram named his son, whom Hagar bore, Ishmael.
[KJ21] And Hagar bore Abram a son; and Abram called his son's name, whom Hagar bore, Ishmael.
[NASB] So Hagar bore a son to Abram; and Abram named his son, to whom Hagar gave birth, Ishmael.
[NRSV] Hagar bore Abram a son; and Abram named his son, whom Hagar bore, Ishmael.
[WEB] Hagar bore a son for Abram. Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael.
[ESV] And Hagar bore Abram a son, and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael.
[NIV] So Hagar bore Abram a son, and Abram gave the name Ishmael to the son she had borne.
[NIrV] So Hagar had a son by Abram. And Abram gave the name Ishmael to the son she had by him.
[HCSB] So Hagar gave birth to Abram's son, and Abram gave the name Ishmael to the son Hagar had.
[CSB] So Hagar gave birth to Abram's son, and Abram gave the name Ishmael to the son Hagar had.
[AMP] And Hagar bore Abram a son, and Abram called the name of his son whom Hagar bore Ishmael.
[NLT] So Hagar gave Abram a son, and Abram named him Ishmael.
[YLT] And Hagar beareth to Abram a son; and Abram calleth the name of his son, whom Hagar hath borne, Ishmael;