创世记16章15节

(创16:15)

[和合本] 后来夏甲给亚伯兰生了一个儿子,亚伯兰给他起名叫以实玛利。

[新标点] 后来夏甲给亚伯兰生了一个儿子;亚伯兰给他起名叫以实玛利。

[和合修] 后来夏甲为亚伯兰生了一个儿子;亚伯兰给夏甲生的儿子起名叫以实玛利。

[新译本] 夏甲给亚伯兰生了一个儿子,亚伯兰就给夏甲所生的儿子,起名叫以实玛利。

[当代修] 后来夏甲为亚伯兰生了一个儿子,亚伯兰给他取名叫以实玛利。

[现代修] 夏甲给亚伯兰生了一个儿子;亚伯兰给他取名以实玛利。

[吕振中] 夏甲给亚伯兰生了一个儿子,亚伯兰给他的儿子、就是夏甲所生的、起名叫以实玛利。

[思高本] 哈加尔给亚巴郎生了一个儿子,亚巴郎给哈加尔所生的儿子,起名叫依市玛耳。

[文理本] 夏甲生子、亚伯兰命名以实玛利、○


上一节  下一节


Genesis 16:15

[GNT] Hagar bore Abram a son, and he named him Ishmael.

[BBE] And Hagar gave birth to a child, the son of Abram, to whom Abram gave the name of Ishmael.

[KJV] And Hagar bare Abram a son: and Abram called his son's name, which Hagar bare, Ishmael.

[NKJV] So Hagar bore Abram a son; and Abram named his son, whom Hagar bore, Ishmael.

[KJ21] And Hagar bore Abram a son; and Abram called his son's name, whom Hagar bore, Ishmael.

[NASB] So Hagar bore a son to Abram; and Abram named his son, to whom Hagar gave birth, Ishmael.

[NRSV] Hagar bore Abram a son; and Abram named his son, whom Hagar bore, Ishmael.

[WEB] Hagar bore a son for Abram. Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael.

[ESV] And Hagar bore Abram a son, and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael.

[NIV] So Hagar bore Abram a son, and Abram gave the name Ishmael to the son she had borne.

[NIrV] So Hagar had a son by Abram. And Abram gave the name Ishmael to the son she had by him.

[HCSB] So Hagar gave birth to Abram's son, and Abram gave the name Ishmael to the son Hagar had.

[CSB] So Hagar gave birth to Abram's son, and Abram gave the name Ishmael to the son Hagar had.

[AMP] And Hagar bore Abram a son, and Abram called the name of his son whom Hagar bore Ishmael.

[NLT] So Hagar gave Abram a son, and Abram named him Ishmael.

[YLT] And Hagar beareth to Abram a son; and Abram calleth the name of his son, whom Hagar hath borne, Ishmael;


上一节  下一节