[和合本] 他儿子以实玛利受割礼的时候年十三岁。
[新标点] 他儿子以实玛利受割礼的时候年十三岁。
[和合修] 他儿子以实玛利受割礼时,年十三岁。
[新译本] 他的儿子以实玛利十三岁的时候,割去了他身上的包皮。
[当代修] 他的儿子以实玛利接受割礼的时候十三岁。
[现代修] 以实玛利受割礼的时候是十三岁。
[吕振中] 他儿子以实玛利包皮肉上受了割礼的时候,是十三岁。
[思高本] 他的儿子,依市玛耳受割损时,是十三岁。
[文理本] 其子以实玛利、十有三岁受割、
[GNT] and his son Ishmael was thirteen.
[BBE] And Ishmael, his son, was thirteen years old when he underwent circumcision.
[KJV] And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
[NKJV] And Ishmael his son [was] thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
[KJ21] And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
[NASB] And his son Ishmael was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
[NRSV] And his son Ishmael was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
[WEB] Ishmael, his son, was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
[ESV] And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
[NIV] and his son Ishmael was thirteen;
[NIrV] His son Ishmael was 13.
[HCSB] and his son Ishmael was 13 years old when the flesh of his foreskin was circumcised.
[CSB] and his son Ishmael was 13 years old when the flesh of his foreskin was circumcised.
[AMP] And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised.
[NLT] and Ishmael, his son, was thirteen.
[YLT] and Ishmael his son [is] a son of thirteen years in the flesh of his foreskin being circumcised;