[和合本] 大女儿生了儿子,给他起名叫摩押,就是现今摩押人的始祖;
[新标点] 大女儿生了儿子,给他起名叫摩押,就是现今摩押人的始祖。
[和合修] 大女儿生了儿子,给他起名叫摩押,就是现今摩押人的始祖。
[新译本] 大女儿生了一个儿子,给他起名叫摩押,就是现在摩押人的始祖。
[当代修] 大女儿生了一个儿子,给他取名叫摩押{注*},他是今天摩押人的祖先。*{注:“摩押”意思是“出自父亲”。}
[现代修] 大女儿生了一个儿子,给他取名摩押【注38、“摩押”有“从我父亲”的意思】;他就是今天摩押人的祖先。
[吕振中] 大女儿生个儿子,给他起名叫摩押,就是现日摩押人的始祖。
[思高本] 长女生了一个儿子,给他起名叫摩阿布,是现今摩阿布人的始祖;
[文理本] 长女生子、命名摩押、为摩押族之祖、
[GNT] The older daughter had a son, whom she named Moab. He was the ancestor of the present-day Moabites.
[BBE] And the older daughter had a son, and she gave him the name Moab: he is the father of the Moabites to this day.
[KJV] And the first born bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
[NKJV] The firstborn bore a son and called his name Moab; he [is] the father of the Moabites to this day.
[KJ21] And the firstborn bore a son and called his name Moab; the same is the father of the Moabites unto this day.
[NASB] The firstborn gave birth to a son, and named him Moab; he is the father of the Moabites to this day.
[NRSV] The firstborn bore a son, and named him Moab; he is the ancestor of the Moabites to this day.
[WEB] The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day.
[ESV] The firstborn bore a son and called his name Moab. He is the father of the Moabites to this day.
[NIV] The older daughter had a son, and she named him Moab; he is the father of the Moabites of today.
[NIrV] The older daughter had a son. She named him Moab. He's the father of the Moabites of today.
[HCSB] The firstborn gave birth to a son and named him Moab. He is the father of the Moabites of today.
[CSB] The firstborn gave birth to a son and named him Moab. He is the father of the Moabites of today.
[AMP] The older bore a son, and named him Moab [of a father]; he is the father of the Moabites to this day.
[NLT] When the older daughter gave birth to a son, she named him Moab. He became the ancestor of the nation now known as the Moabites.
[YLT] and the first-born beareth a son, and calleth his name Moab; he [is] father of Moab unto this day;