[和合本] 小女儿也生了儿子,给他起名叫便亚米,就是现今亚扪人的始祖。
[新标点] 小女儿也生了儿子,给他起名叫便·亚米,就是现今亚扪人的始祖。
[和合修] 小女儿也生了儿子,给他起名叫便·亚米,就是现今亚扪人的始祖。
[新译本] 小女儿也生了一个儿子,给他起名叫便.亚米,就是现在亚扪人的始祖。
[当代修] 小女儿也生了一个儿子,给他取名叫便·亚米{注*},他是今天亚扪人的祖先。*{注:“便·亚米”意思是“亲人的儿子”。}
[现代修] 小女儿也生了一个儿子,给他取名便·亚米【注39、“便·亚米”意思是“我亲人的儿子”,跟希伯来语“亚扪人”发音相近】;他就是今天亚扪人的祖先。
[吕振中] 小女儿也生个儿子,她给他起名叫便亚米,就是今日亚扪人的始祖。
[思高本] 幼女也生了一个儿子,给他起名叫本阿米,是现今阿孟子民的始祖。
[文理本] 季女亦生子、命名便亚米、为亚扪族之祖、
[GNT] The younger daughter also had a son, whom she named Benammi. He was the ancestor of the present-day Ammonites.
[BBE] And the younger had a son and gave him the name Ben-ammi: from him come the children of Ammon to this day.
[KJV] And the younger, she also bare a son, and called his name Benammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day.
[NKJV] And the younger, she also bore a son and called his name Ben-Ammi; he [is] the father of the people of Ammon to this day.
[KJ21] And the younger, she also bore a son and called his name Benammi; the same is the father of the children of Ammon unto this day.
[NASB] As for the younger, she also gave birth to a son, and named him Ben-ammi; he is the father of (Heb Beney-Ammon)the sons of Ammon to this day.
[NRSV] The younger also bore a son and named him Ben-ammi; he is the ancestor of the Ammonites to this day.
[WEB] The younger also bore a son, and called his name Ben Ammi. He is the father of the children of Ammon to this day.
[ESV] The younger also bore a son and called his name Ben-ammi. He is the father of the Ammonites to this day.
[NIV] The younger daughter also had a son, and she named him Ben-Ammi; he is the father of the Ammonites of today.
[NIrV] The younger daughter also had a son. She named him Ben-Ammi. He's the father of the Ammonites of today.
[HCSB] The younger also gave birth to a son, and she named him Ben-ammi. He is the father of the Ammonites of today.
[CSB] The younger also gave birth to a son, and she named him Ben-ammi. He is the father of the Ammonites of today.
[AMP] The younger also bore a son and named him Ben-ammi [son of my people]; he is the father of the Ammonites to this day.
[NLT] When the younger daughter gave birth to a son, she named him Ben-ammi. He became the ancestor of the nation now known as the Ammonites.
[YLT] as to the younger, she also hath born a son, and calleth his name Ben-Ammi: he [is] father of the Beni-Ammon unto this day.