创世记20章1节

(创20:1)

[和合本] 亚伯拉罕从那里向南地迁去,寄居在加低斯和书珥中间的基拉耳。

[新标点] (亚伯拉罕和亚比米勒)亚伯拉罕从那里向南地迁去,寄居在加低斯和书珥中间的基拉耳。

[和合修] (亚伯拉罕和亚比米勒)亚伯拉罕从那里往尼革夫迁移,寄居在加低斯和书珥之间的基拉耳。

[新译本] 亚伯拉罕从那里迁到南地,就住在加低斯和书珥中间。亚伯拉罕寄居在基拉耳的时候,

[当代修] (亚伯拉罕与亚比米勒)亚伯拉罕从幔利迁往南地,住在加低斯和书珥之间。在基拉耳寄居期间,

[现代修] 亚伯拉罕从幔利迁移到迦南南部,住在加低斯和书珥之间。他在基拉耳居留的时候,

[吕振中] 亚伯拉罕从那里向南地往前行,就住在加低斯和书珥之间,寄居在基拉耳。

[思高本] (亚巴郎迁往革辣尔)亚巴郎从那里迁往乃革布地,定居在卡德士和叔尔之间。当他住在革辣尔时,

[文理本] 亚伯拉罕南徙、旅于加低斯书珥间之基拉耳、


上一节  下一节


Genesis 20:1

[GNT] Abraham moved from Mamre to the southern part of Canaan and lived between Kadesh and Shur. Later, while he was living in Gerar,

[BBE] And Abraham went on his way from there to the land of the South, and was living between Kadesh and Shur, in Gerar.

[KJV] And Abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and sojourned in Gerar.

[NKJV] And Abraham journeyed from there to the South, and dwelt between Kadesh and Shur, and stayed in Gerar.

[KJ21] And Abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelt between Kadesh and Shur and sojourned in Gerar.

[NASB] (Abraham's Treachery) Now Abraham journeyed from there toward the land of the (I.e., South country)Negev, and (Lit dwelt)settled between Kadesh and Shur; then he lived for a time in Gerar.

[NRSV] From there Abraham journeyed toward the region of the Negeb, and settled between Kadesh and Shur. While residing in Gerar as an alien,

[WEB] Abraham traveled from there toward the land of the South, and lived between Kadesh and Shur. He lived as a foreigner in Gerar.

[ESV] From there Abraham journeyed toward the territory of the Negeb and lived between Kadesh and Shur; and he sojourned in Gerar.

[NIV] Now Abraham moved on from there into the region of the Negev and lived between Kadesh and Shur. For a while he stayed in Gerar,

[NIrV] Abraham moved away from there into the Negev Desert. He lived between Kadesh and Shur. For a while he stayed in Gerar.

[HCSB] From there Abraham traveled to the region of the Negev and settled between Kadesh and Shur. While he lived in Gerar,

[CSB] From there Abraham traveled to the region of the Negev and settled between Kadesh and Shur. While he lived in Gerar,

[AMP] NOW ABRAHAM journeyed from there toward the South country (the Negeb) and dwelt between Kadesh and Shur; and he lived temporarily in Gerar.

[NLT] Abraham moved south to the Negev and lived for a while between Kadesh and Shur, and then he moved on to Gerar. While living there as a foreigner,

[YLT] And Abraham journeyeth from thence toward the land of the south, and dwelleth between Kadesh and Shur, and sojourneth in Gerar;


上一节  下一节