创世记20章12节

(创20:12)

[和合本] 况且她也实在是我的妹子,她与我是同父异母,后来作了我的妻子。

[新标点] 况且她也实在是我的妹子;她与我是同父异母,后来作了我的妻子。

[和合修] 况且她也真是我的妹妹;她与我是同父异母的,后来作了我的妻子。

[新译本] 何况她也实在是我的妹妹;她原是我同父异母的妹妹,后来作了我的妻子。

[当代修] 况且,她真是我的妹妹,与我同父异母,后来做了我的妻子。

[现代修] 其实,她也是我的妹妹。她跟我是同父异母的兄妹,后来跟我结婚。

[吕振中] 况且她也实在是我妹妹:她和我是同父异母;后来、就做了我的妻子。

[思高本] 何况她实在是我的妹妹,虽不是我母亲的女儿,却是我父亲的女儿;后来做了我的妻子。

[文理本] 彼诚我妹、同父异母、我娶为室、


上一节  下一节


Genesis 20:12

[GNT] She really is my sister. She is the daughter of my father, but not of my mother, and I married her.

[BBE] And, in fact, she is my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife:

[KJV] And yet indeed she is my sister; she is the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.

[NKJV] "But indeed [she is] truly my sister. She [is] the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.

[KJ21] And yet indeed she is my sister: she is the daughter of my father, but not the daughter of my mother, and she became my wife.

[NASB] Besides, she actually is my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife;

[NRSV] Besides, she is indeed my sister, the daughter of my father but not the daughter of my mother; and she became my wife.

[WEB] Besides, she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.

[ESV] Besides, she is indeed my sister, the daughter of my father though not the daughter of my mother, and she became my wife.

[NIV] Besides, she really is my sister, the daughter of my father though not of my mother; and she became my wife.

[NIrV] Besides, she really is my sister. She's the daughter of my father, but not the daughter of my mother. And she became my wife.

[HCSB] Besides, she really is my sister, the daughter of my father though not the daughter of my mother, and she became my wife.

[CSB] Besides, she really is my sister, the daughter of my father though not the daughter of my mother, and she became my wife.

[AMP] But truly, she is my sister; she is the daughter of my father but not of my mother; and she became my wife.

[NLT] And she really is my sister, for we both have the same father, but different mothers. And I married her.

[YLT] and also, truly she is my sister, daughter of my father, only not daughter of my mother, and she becometh my wife;


上一节  下一节