[和合本] 亚比米勒却还没有亲近撒拉。他说:“主啊,连有义的国你也要毁灭吗?
[新标点] 亚比米勒却还没有亲近撒拉;他说:“主啊,连有义的国,你也要毁灭吗?
[和合修] 亚比米勒还未亲近撒拉;他说:“主啊,连公义的国,你也要毁灭吗?
[新译本] 亚比米勒还没有亲近撒拉,所以他说:“我主啊,连正义的人你也要杀害吗?
[当代修] 亚比米勒还没有亲近撒拉,因此他说:“主啊,难道你要毁灭一个无辜的国家吗?
[现代修] 那时亚比米勒还没亲近莎拉;他说:“主啊,我是无辜的!你要消灭我和我的人民吗?
[吕振中] 亚比米勒却还没有亲近撒拉;他说:“主阿,连正义的人你也要杀灭么?
[思高本] 阿彼默肋客尚未接近她,于是说:“我主!连正义的人你也杀害吗?
[文理本] 亚比米勒未近妇身、曰、主欤、为义之民、亦灭之乎、
[GNT] But Abimelech had not come near her, and he said, "Lord, I am innocent! Would you destroy me and my people?
[BBE] Now Abimelech had not come near her; and he said, Lord, will you put to death an upright nation?
[KJV] But Abimelech had not come near her: and he said, LORD, wilt thou slay also a righteous nation?
[NKJV] But Abimelech had not come near her; and he said, "Lord, will You slay a righteous nation also?
[KJ21] But Abimelech had not come near her; and he said, "Lord, wilt Thou slay also a righteous nation?
[NASB] Now Abimelech had not come near her; and he said, "Lord, will You kill a nation, even though (Lit righteous)blameless?
[NRSV] Now Abimelech had not approached her; so he said, "Lord, will you destroy an innocent people?
[WEB] Now Abimelech had not come near her. He said, "Lord, will you kill even a righteous nation?
[ESV] Now Abimelech had not approached her. So he said, "Lord, will you kill an innocent people?
[NIV] Now Abimelech had not gone near her, so he said, "Lord, will you destroy an innocent nation?
[NIrV] But Abimelech hadn't gone near her. So he said, "Lord, will you destroy a nation that hasn't done anything wrong?
[HCSB] Now Abimelech had not approached her, so he said, "Lord, would you destroy a nation even though it is innocent?
[CSB] Now Abimelech had not approached her, so he said, "Lord, would you destroy a nation even though it is innocent?
[AMP] But Abimelech had not come near her, so he said, Lord, will you slay a people who are just and innocent?
[NLT] But Abimelech had not slept with her yet, so he said, "Lord, will you destroy an innocent nation?
[YLT] And Abimelech hath not drawn near unto her, and he saith, 'Lord, also a righteous nation dost thou slay?