创世记21章32节

(创21:32)

[和合本] 他们在别是巴立了约,亚比米勒就同他军长非各起身回非利士地去了。

[新标点] 他们在别是巴立了约,亚比米勒就同他军长非各起身回非利士地去了。

[和合修] 他们在别是巴立了约,亚比米勒就和他的将军非各起身回非利士人的地去了。

[新译本] 他们在别是巴立约以后,亚比米勒和他的军长非各,就起程回非利士地去了。

[当代修] 他们立约以后,亚比米勒和他的将领非各便回非利士去了。

[现代修] 他们在别是巴订约后,亚比米勒跟非各回非利士去了。

[吕振中] 他们在别是巴立了约;亚比米勒和他的军长非各就起身,他们就回非利士地去了。

[思高本] 他们在贝尔舍巴立了约,阿彼默肋客同他的司令非苛耳起身回培肋舍特地去了。

[文理本] 彼既立约于别是巴、亚比米勒与其军长非各启行、归非利士地、


上一节  下一节


Genesis 21:32

[GNT] After they had made this agreement at Beersheba, Abimelech and Phicol went back to Philistia.

[BBE] So they made an agreement at Beer-sheba, and Abimelech and Phicol, the captain of his army, went back to the land of the Philistines.

[KJV] Thus they made a covenant at Beersheba: then Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host, and they returned into the land of the Philistines.

[NKJV] Thus they made a covenant at Beersheba. So Abimelech rose with Phichol, the commander of his army, and they returned to the land of the Philistines.

[KJ21] Thus they made a covenant at Beersheba. Then Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host, and they returned into the land of the Philistines.

[NASB] So they made a covenant at Beersheba; and Abimelech and Phicol, the commander of his army, got up and returned to the land of the Philistines.

[NRSV] When they had made a covenant at Beer-sheba, Abimelech, with Phicol the commander of his army, left and returned to the land of the Philistines.

[WEB] So they made a covenant at Beersheba. Abimelech rose up with Phicol, the captain of his army, and they returned into the land of the Philistines.

[ESV] So they made a covenant at Beersheba. Then Abimelech and Phicol the commander of his army rose up and returned to the land of the Philistines.

[NIV] After the treaty had been made at Beersheba, Abimelech and Phicol the commander of his forces returned to the land of the Philistines.

[NIrV] After the peace treaty had been made at Beersheba, Abimelech went back to the land of the Philistines. His army commander Phicol went with him.

[HCSB] After they had made a covenant at Beer-sheba, Abimelech and Phicol, the commander of his army, left and returned to the land of the Philistines.

[CSB] After they had made a covenant at Beer-sheba, Abimelech and Phicol, the commander of his army, left and returned to the land of the Philistines.

[AMP] Thus they made a covenant at Beersheba; then Abimelech and Phicol the commander of his army returned to the land of the Philistines.

[NLT] After making their covenant at Beersheba, Abimelech left with Phicol, the commander of his army, and they returned home to the land of the Philistines.

[YLT] And they make a covenant in Beer-Sheba, and Abimelech riseth -- Phichol also, head of his host -- and they turn back unto the land of the Philistines;


上一节  下一节