创世记24章64节

(创24:64)

[和合本] 利百加举目看见以撒,就急忙下了骆驼,

[新标点] 利百加举目看见以撒,就急忙下了骆驼,

[和合修] 利百加举目看见以撒,就急忙下了骆驼,

[新译本] 利百加举目观看,看见了以撒,就下了骆驼,

[当代修] 利百加抬头看见以撒,就从骆驼上下来,

[现代修] 丽百加一看见以撒,就从骆驼下来,

[吕振中] 利百加举目、看见以撒,就下了骆驼。

[思高本] 黎贝加举目看见了依撒格,便由骆驼上下来,

[文理本] 利百加望见以撒、乃下驼、


上一节  下一节


Genesis 24:64

[GNT] When Rebecca saw Isaac, she got down from her camel

[BBE] And when Rebekah, looking up, saw Isaac, she got down from her camel,

[KJV] And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.

[NKJV] Then Rebekah lifted her eyes, and when she saw Isaac she dismounted from her camel;

[KJ21] And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac she alighted from the camel.

[NASB] Rebekah raised her eyes, and when she saw Isaac, she dismounted from the camel.

[NRSV] And Rebekah looked up, and when she saw Isaac, she slipped quickly from the camel,

[WEB] Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she got off the camel.

[ESV] And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she dismounted from the camel

[NIV] Rebekah also looked up and saw Isaac. She got down from her camel

[NIrV] Rebekah also looked up and saw Isaac. She got down from her camel.

[HCSB] Rebekah looked up, and when she saw Isaac, she got down from her camel

[CSB] Rebekah looked up, and when she saw Isaac, she got down from her camel

[AMP] And Rebekah looked up, and when she saw Isaac, she dismounted from the camel.

[NLT] When Rebekah looked up and saw Isaac, she quickly dismounted from her camel.

[YLT] And Rebekah lifteth up her eyes, and seeth Isaac, and alighteth from off the camel;


上一节  下一节