创世记25章27节

(创25:27)

[和合本] 两个孩子渐渐长大,以扫善于打猎,常在田野;雅各为人安静,常住在帐棚里。

[新标点] (以扫出卖长子的名分)两个孩子渐渐长大,以扫善于打猎,常在田野;雅各为人安静,常住在帐棚里。

[和合修] (以扫出卖长子的名分)两个孩子渐渐长大,以扫善于打猎,常在田野;雅各为人安静,常住在帐棚里。

[新译本] 两个孩子渐渐长大;以扫善于打猎,喜欢生活在田野;雅各为人安静,常常住在帐棚里。

[当代修] (以扫出卖长子名分)孩子们渐渐长大,以扫擅长狩猎,常在田野活动;雅各生来安静,喜欢待在家里。

[现代修] 两个孩子长大以后,以扫成为熟练的猎人,喜欢在户外活动;但是雅各好静,常常留在家里。

[吕振中] 两个孩子渐渐长大;以扫很懂得打猎,是个田野的人;雅各为人安静;他常住在帐棚里。

[思高本] (厄撒乌出卖长子名分)两个孩童渐渐长大,厄撒乌成了个好打猎的人,喜居户外;雅各伯却为人恬静,深居幕内。

[文理本] 二子既长、以扫善猎、遨游于野、雅各恬静、居处于幕、


上一节  下一节


Genesis 25:27

[GNT] The boys grew up, and Esau became a skilled hunter, a man who loved the outdoors, but Jacob was a quiet man who stayed at home.

[BBE] And the boys came to full growth; and Esau became a man of the open country, an expert bowman; but Jacob was a quiet man, living in tents.

[KJV] And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man, dwelling in tents.

[NKJV] So the boys grew. And Esau was a skillful hunter, a man of the field; but Jacob was a mild man, dwelling in tents.

[KJ21] And the boys grew. And Esau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man, dwelling in tents.

[NASB] When the boys grew up, Esau became a skillful hunter, a man of the field; but Jacob was a (Lit complete)civilized man, living in tents.

[NRSV] When the boys grew up, Esau was a skillful hunter, a man of the field, while Jacob was a quiet man, living in tents.

[WEB] The boys grew. Esau was a skillful hunter, a man of the field. Jacob was a quiet man, living in tents.

[ESV] When the boys grew up, Esau was a skillful hunter, a man of the field, while Jacob was a quiet man, dwelling in tents.

[NIV] The boys grew up, and Esau became a skillful hunter, a man of the open country, while Jacob was a quiet man, staying among the tents.

[NIrV] The boys grew up. Esau became a skillful hunter. He was a man who liked the open country. But Jacob was a quiet man. He stayed at home among the tents.

[HCSB] When the boys grew up, Esau became an expert hunter, an outdoorsman, but Jacob was a quiet man who stayed at home.

[CSB] When the boys grew up, Esau became an expert hunter, an outdoorsman, but Jacob was a quiet man who stayed at home.

[AMP] When the boys grew up, Esau was a cunning and skilled hunter, a man of the outdoors; but Jacob was a plain and quiet man, dwelling in tents.

[NLT] As the boys grew up, Esau became a skillful hunter. He was an outdoorsman, but Jacob had a quiet temperament, preferring to stay at home.

[YLT] And the youths grew, and Esau is a man acquainted [with] hunting, a man of the field; and Jacob [is] a plain man, inhabiting tents;


上一节  下一节