创世记27章20节

(创27:20)

[和合本] 以撒对他儿子说:“我儿,你如何找得这么快呢?”他说:“因为耶和华你的 神使我遇见好机会得着的。”

[新标点] 以撒对他儿子说:“我儿,你如何找得这么快呢?”他说:“因为耶和华—你的 神使我遇见好机会得着的。”

[和合修] 以撒对他儿子说:“我儿,你怎么这样快就找到了呢?”他说:“因为这是耶和华—你的 神使我遇见的。”

[新译本] 以撒问他的儿子:“我儿啊,你怎么这样快就猎到了呢?”雅各回答:“因为耶和华你的上帝叫我碰着好机会。”

[当代修] 以撒对他说:“孩子,你怎么这么快就打到野味了?”雅各回答说:“因为你的上帝耶和华让我碰见好机会。”

[现代修] 以撒说:“孩子,你怎么那么快就打到了?”雅各回答:“是上主——你的上帝给我好机会呀!”

[吕振中] 以撒对他儿子说:“孩子,你怎么这么快就打得着呢?”雅各说:“是因为你的上帝永恒主在我前面叫我遇见好机会呀。”

[思高本] 依撒格对他儿子说:“我儿!你怎么这样快就找着了?”雅各伯答说:“因为上主你的天主使我碰得好。”

[文理本] 以撒曰、吾子获之、何若是之速也、曰、尔上帝耶和华使我疾获之、


上一节  下一节


Genesis 27:20

[GNT] Isaac said, "How did you find it so quickly, son?" Jacob answered, "The LORD your God helped me find it."

[BBE] And Isaac said, How is it that you have got it so quickly, my son? And he said, Because the Lord your God made it come my way.

[KJV] And Isaac said unto his son, How is it that thou hast found it so quickly, my son? And he said, Because the LORD thy God brought it to me.

[NKJV] But Isaac said to his son, "How [is it] that you have found [it] so quickly, my son?" And he said, "Because the LORD your God brought [it] to me."

[KJ21] And Isaac said unto his son, "How is it that thou hast found it so quickly, my son?" And he said, "Because the LORD thy God brought it to me."

[NASB] Isaac said to his son, "How is it that you have it so quickly, my son?" And he said, "Because the Lord your God made it (Lit meet me)come to me."

[NRSV] But Isaac said to his son, "How is it that you have found it so quickly, my son?" He answered, "Because the LORD your God granted me success."

[WEB] Isaac said to his son, "How is it that you have found it so quickly, my son?"He said, "Because Yahweh your God gave me success."

[ESV] But Isaac said to his son, "How is it that you have found it so quickly, my son?" He answered, "Because the LORD your God granted me success."

[NIV] Isaac asked his son, "How did you find it so quickly, my son?" "The LORD your God gave me success," he replied.

[NIrV] Isaac asked his son, "How did you find it so quickly, my son?" "The Lord your God gave me success," he replied.

[HCSB] But Isaac said to his son, "How did you ever find it so quickly, my son?" He replied, "Because the LORD your God worked it out for me."

[CSB] But Isaac said to his son, "How did you ever find it so quickly, my son?" He replied, "Because the LORD your God worked it out for me."

[AMP] And Isaac said to his son, How is it that you have found the game so quickly, my son? And he said, Because the Lord your God caused it to come to me.

[NLT] Isaac asked, "How did you find it so quickly, my son?" "The LORD your God put it in my path!" Jacob replied.

[YLT] And Isaac saith unto his son, 'What [is] this thou hast hasted to find, my son?' and he saith, 'That which Jehovah thy God hath caused to come before me.'


上一节  下一节