[和合本] 以撒对他儿子以扫说话,利百加也听见了。以扫往田野去打猎,要得野味带来。
[新标点] 以撒对他儿子以扫说话,利百加也听见了。以扫往田野去打猎,要得野味带来。
[和合修] 以撒对他儿子以扫说话的时候,利百加听见了。以扫往田野去打猎,要把猎物带回来。
[新译本] 以撒对他儿子以扫说话的时候,利百加也听见。以扫到田野去打猎,要带些野味回来。
[当代修] 利百加听见了以撒跟儿子以扫说的话。以扫出去打猎后,
[现代修] 丽百加听见以撒跟以扫说的话,就趁以扫出去打猎的时候,
[吕振中] 以撒对儿子以扫所说的话、利百加正听着呢。以扫往野地去给他父亲打野味。
[思高本] 依撒格对他的儿子厄撒乌说这话时,黎贝加听见了。厄撒乌就到田间去给父亲打猎,
[文理本] 以撒语子以扫之言、利百加闻之、
[GNT] While Isaac was talking to Esau, Rebecca was listening. So when Esau went out to hunt,
[BBE] Now Isaac's words to his son were said in Rebekah's hearing. Then Esau went out to get the meat.
[KJV] And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.
[NKJV] Now Rebekah was listening when Isaac spoke to Esau his son. And Esau went to the field to hunt game and to bring [it.]
[KJ21] And Rebekah heard when Isaac spoke to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.
[NASB] Now Rebekah was listening while Isaac spoke to his son Esau. So when Esau went to the field to hunt for game to bring home,
[NRSV] Now Rebekah was listening when Isaac spoke to his son Esau. So when Esau went to the field to hunt for game and bring it,
[WEB] Rebekah heard when Isaac spoke to Esau his son. Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.
[ESV] Now Rebekah was listening when Isaac spoke to his son Esau. So when Esau went to the field to hunt for game and bring it,
[NIV] Now Rebekah was listening as Isaac spoke to his son Esau. When Esau left for the open country to hunt game and bring it back,
[NIrV] Rebekah was listening when Isaac spoke to his son Esau. Esau left for the open country. He went to hunt for a wild animal and bring it back.
[HCSB] Now Rebekah was listening to what Isaac said to his son Esau. So while Esau went to the field to hunt some game to bring in,
[CSB] Now Rebekah was listening to what Isaac said to his son Esau. So while Esau went to the field to hunt some game to bring in,
[AMP] But Rebekah heard what Isaac said to Esau his son; and when Esau had gone to the open country to hunt for game that he might bring it,
[NLT] But Rebekah overheard what Isaac had said to his son Esau. So when Esau left to hunt for the wild game,
[YLT] And Rebekah is hearkening while Isaac is speaking unto Esau his son; and Esau goeth to the field to hunt provision -- to bring in;