[和合本] 拉班有两个女儿:大的名叫利亚,小的名叫拉结。
[新标点] 拉班有两个女儿,大的名叫利亚,小的名叫拉结。
[和合修] 拉班有两个女儿,大的名叫利亚,小的名叫拉结。
[新译本] 拉班有两个女儿;大的名叫利亚,小的名叫拉结。
[当代修] 拉班有两个女儿,大的叫利亚,小的叫拉结。
[现代修] 拉班有两个女儿,大的叫丽亚,小的叫蕾洁。
[吕振中] 拉班有两个女儿;大的名叫利亚,小的名叫拉结。
[思高本] 拉班有两个女儿:大的名叫肋阿,小的名叫辣黑耳。
[文理本] 拉班有二女、长名利亚、季名拉结、
[GNT] Laban had two daughters; the older was named Leah, and the younger Rachel.
[BBE] Now Laban had two daughters: the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.
[KJV] And Laban had two daughters: the name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel.
[NKJV] Now Laban had two daughters: the name of the elder [was] Leah, and the name of the younger [was] Rachel.
[KJ21] And Laban had two daughters: the name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel.
[NASB] Now Laban had two daughters; the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.
[NRSV] Now Laban had two daughters; the name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel.
[WEB] Laban had two daughters. The name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel.
[ESV] Now Laban had two daughters. The name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.
[NIV] Now Laban had two daughters; the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.
[NIrV] Laban had two daughters. The name of the older one was Leah. And the name of the younger one was Rachel.
[HCSB] Now Laban had two daughters: the older was named Leah, and the younger was named Rachel.
[CSB] Now Laban had two daughters: the older was named Leah, and the younger was named Rachel.
[AMP] Now Laban had two daughters; the name of the elder was Leah and the name of the younger was Rachel.
[NLT] Now Laban had two daughters. The older daughter was named Leah, and the younger one was Rachel.
[YLT] And Laban hath two daughters, the name of the elder [is] Leah, and the name of the younger Rachel,