[和合本] 雅各就为拉结服侍了七年。他因为深爱拉结,就看这七年如同几天。
[新标点] 雅各就为拉结服事了七年;他因为深爱拉结,就看这七年如同几天。
[和合修] 雅各就为拉结服事了七年;他因为爱拉结,就看这七年如同几天。
[新译本] 于是,雅各为拉结服事了拉班七年;他就看这七年好像几天一样,因为他爱拉结。
[当代修] 雅各为了拉结给拉班工作了七年。因为他深爱拉结,所以这七年在他眼中就像短短的几天。
[现代修] 为了娶蕾洁,雅各做了七年工,可是他觉得似乎是几天而已,因为他很爱蕾洁。
[吕振中] 雅各就为了拉结的缘故服事拉班七年;因为他爱拉结,这七年在他看、也就如同几天。
[思高本] 这样,雅各伯为得到辣黑耳,服事了拉班七年;由于他喜爱这少女,看七年好像几天。
[文理本] 雅各为拉结服役七年、因爱之甚、视七年如数日、○
[GNT] Jacob worked seven years so that he could have Rachel, and the time seemed like only a few days to him, because he loved her.
[BBE] And Jacob did seven years' work for Rachel; and because of his love for her it seemed to him only a very little time.
[KJV] And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her.
[NKJV] So Jacob served seven years for Rachel, and they seemed [only] a few days to him because of the love he had for her.
[KJ21] And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had for her.
[NASB] So Jacob served seven years for Rachel, and they seemed to him like only a few days because of his love for her.
[NRSV] So Jacob served seven years for Rachel, and they seemed to him but a few days because of the love he had for her.
[WEB] Jacob served seven years for Rachel. They seemed to him but a few days, for the love he had for her.
[ESV] So Jacob served seven years for Rachel, and they seemed to him but a few days because of the love he had for her.
[NIV] So Jacob served seven years to get Rachel, but they seemed like only a few days to him because of his love for her.
[NIrV] So Jacob worked for seven years to get Rachel. But they seemed like only a few days to him because he loved her so much.
[HCSB] So Jacob worked seven years for Rachel, and they seemed like only a few days to him because of his love for her.
[CSB] So Jacob worked seven years for Rachel, and they seemed like only a few days to him because of his love for her.
[AMP] And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed to him but a few days because of the love he had for her.
[NLT] So Jacob worked seven years to pay for Rachel. But his love for her was so strong that it seemed to him but a few days.
[YLT] and Jacob serveth for Rachel seven years; and they are in his eyes as some days, because of his loving her.