创世记29章22节

(创29:22)

[和合本] 拉班就摆设筵席,请齐了那地方的众人。

[新标点] 拉班就摆设筵席,请齐了那地方的众人。

[和合修] 拉班就摆设宴席,请了当地所有的人。

[新译本] 拉班就摆设筵席,邀请了那地方所有的人。

[当代修] 于是,拉班就摆设宴席款待当地的人。

[现代修] 于是拉班准备婚宴,邀请了当地的人来参加。

[吕振中] 拉班就聚集那地方的众人,摆设筵席。

[思高本] 拉班也请了当地所有的人士,摆了婚宴。

[文理本] 拉班设筵招邻里、


上一节  下一节


Genesis 29:22

[GNT] So Laban gave a wedding feast and invited everyone.

[BBE] And Laban got together all the men of the place and gave a feast.

[KJV] And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

[NKJV] And Laban gathered together all the men of the place and made a feast.

[KJ21] And Laban gathered together all the men of the place and made a feast.

[NASB] So Laban gathered all the people of the place and held a feast.

[NRSV] So Laban gathered together all the people of the place, and made a feast.

[WEB] Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

[ESV] So Laban gathered together all the people of the place and made a feast.

[NIV] So Laban brought together all the people of the place and gave a feast.

[NIrV] So Laban brought all of the people of the place together and had a big dinner prepared.

[HCSB] So Laban invited all the men of the place to a feast.

[CSB] So Laban invited all the men of the place to a feast.

[AMP] And Laban gathered together all the men of the place and made a feast [with drinking].

[NLT] So Laban invited everyone in the neighborhood and prepared a wedding feast.

[YLT] and Laban gathereth all the men of the place, and maketh a banquet.


上一节  下一节