创世记29章5节

(创29:5)

[和合本] 他问他们说:“拿鹤的孙子拉班你们认识吗?”他们说:“我们认识。”

[新标点] 他问他们说:“拿鹤的孙子拉班,你们认识吗?”他们说:“我们认识。”

[和合修] 他对他们说:“你们认识拿鹤的孙子拉班吗?”他们说:“我们认识。”

[新译本] 他问他们:“你们认识拿鹤的孙子拉班吗?”他们回答:“我们认识。”

[当代修] 雅各问道:“你们认识拿鹤的孙子拉班吗?”他们说:“我们认识。”

[现代修] 他说:“你们认识拿鹤的儿子拉班吗?”他们回答:“我们认识他。”

[吕振中] 他问他们说:“拿鹤的孙子拉班你们认识么?”他们说:“我们认识。”

[思高本] 雅各伯问他们说:“你们认识纳曷尔的儿子拉班吗?”他们答说:“我们认识。”

[文理本] 曰、拿鹤之孙拉班、尔识之否、曰、识之、


上一节  下一节


Genesis 29:5

[GNT] He asked, "Do you know Laban, grandson of Nahor?" "Yes, we do," they answered.

[BBE] And he said to them, Have you any knowledge of Laban, the son of Nahor? And they said, We have.

[KJV] And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him.

[NKJV] Then he said to them, "Do you know Laban the son of Nahor?" And they said, "We know him."

[KJ21] And he said unto them, "Know ye Laban the son of Nahor?" And they said, "We know him."

[NASB] So he said to them, "Do you know Laban the son of Nahor?" And they said, "We know him. "

[NRSV] He said to them, "Do you know Laban son of Nahor?" They said, "We do."

[WEB] He said to them, "Do you know Laban, the son of Nahor?"They said, "We know him."

[ESV] He said to them, "Do you know Laban the son of Nahor?" They said, "We know him."

[NIV] He said to them, "Do you know Laban, Nahor's grandson?" "Yes, we know him," they answered.

[NIrV] He said to them, "Do you know Nahor's grandson Laban?" "Yes, we know him," they answered.

[HCSB] "Do you know Laban son of Nahor?" Jacob asked them. They answered, "We know [him]."

[CSB] "Do you know Laban son of Nahor?" Jacob asked them. They answered, "We know [him]."

[AMP] [Jacob] said to them, Do you know Laban the grandson of Nahor? And they said, We know him.

[NLT] "Do you know a man there named Laban, the grandson of Nahor?" he asked."Yes, we do," they replied.

[YLT] And he saith to them, 'Have ye known Laban, son of Nahor?' and they say, 'We have known.'


上一节  下一节