[和合本] 我们不是被他当作外人吗?因为他卖了我们,吞了我们的价值。
[新标点] 我们不是被他当作外人吗?因为他卖了我们,吞了我们的价值。
[和合修] 我们不是被他看作外人吗?因为他卖了我们,还吞吃了我们的银钱。
[新译本] 他不是把我们看作外人吗?因为他把我们卖了,吞没了我们的身价。
[当代修] 我们早就被当作外人了,他卖了我们,把我们的身价全部吞了。
[现代修] 他把我们当作外人,卖了我们,又吞没了卖我们的身价。
[吕振中] 我们不是被他当作外人么?因为他卖了我们,也拚命吞吃了你娶我们的聘银。
[思高本] 他岂不是把我们视作外人,把我们出卖了,吞并了我们的身价?
[文理本] 父既鬻我、又侵食我值、非以我为外人乎、
[GNT] He treats us like foreigners. He sold us, and now he has spent all the money he was paid for us.
[BBE] Are we not as people from a strange country to him? for he took a price for us and now it is all used up.
[KJV] Are we not counted of him strangers? for he hath sold us, and hath quite devoured also our money.
[NKJV] "Are we not considered strangers by him? For he has sold us, and also completely consumed our money.
[KJ21] Are we not counted by him strangers? For he hath sold us, and hath quite devoured also our money.
[NASB] Are we not regarded by him as foreigners? For he has sold us, and has also (I.e., enjoyed the benefit of)entirely consumed our (Lit money)purchase price.
[NRSV] Are we not regarded by him as foreigners? For he has sold us, and he has been using up the money given for us.
[WEB] Aren't we considered as foreigners by him? For he has sold us, and has also used up our money.
[ESV] Are we not regarded by him as foreigners? For he has sold us, and he has indeed devoured our money.
[NIV] Does he not regard us as foreigners? Not only has he sold us, but he has used up what was paid for us.
[NIrV] Doesn't our father think of us as strangers? First he sold us. Now he has used up what he was paid for us.
[HCSB] Are we not regarded by him as outsiders? For he has sold us and has certainly spent our money.
[CSB] Are we not regarded by him as outsiders? For he has sold us and has certainly spent our money.
[AMP] Are we not counted by him as strangers? For he sold us and has also quite devoured our money [the price you paid for us].
[NLT] He has reduced our rights to those of foreign women. And after he sold us, he wasted the money you paid him for us.
[YLT] have we not been reckoned strangers to him? for he hath sold us, and he also utterly consumeth our money;