创世记31章38节

(创31:38)

[和合本] 我在你家这二十年,你的母绵羊、母山羊没有掉过胎。你群中的公羊,我没有吃过;

[新标点] 我在你家这二十年,你的母绵羊、母山羊没有掉过胎。你群中的公羊,我没有吃过;

[和合修] 我在你那里这二十年,你的母绵羊、母山羊没有掉过胎。你羊群中的公绵羊,我没有吃过;

[新译本] 这二十年来,我与你在一起;你的母绵羊和母山羊没掉过胎,你羊群中的公羊,我没有吃过。

[当代修] 我在你家这二十年,你的母绵羊、母山羊没有掉过胎,我也没有吃过你公羊的肉。

[现代修] 我在你家里这二十年,你的绵羊或山羊没有掉过胎;你的山羊,我一只也没吃过。

[吕振中] 我在你在一起这二十年,你的母绵羊母山羊没有掉过胎;你羊群中的公羊、我没有吃过。

[思高本] 这二十年来,我同你在一起,你的母绵羊和母山羊从未流产;你羊群中的公羊,我从未吃过;

[文理本] 此二十年、我偕尔处、尔绵羊山羊之牝、无?胎者、尔羊之牡、我不食之、


上一节  下一节


Genesis 31:38

[GNT] I have been with you now for twenty years; your sheep and your goats have not failed to reproduce, and I have not eaten any rams from your flocks.

[BBE] These twenty years I have been with you; your sheep and your goats have had young without loss, not one of your he-goats have I taken for food.

[KJV] This twenty years have I been with thee; thy ewes and thy she goats have not cast their young, and the rams of thy flock have I not eaten.

[NKJV] "These twenty years I [have been] with you; your ewes and your female goats have not miscarried their young, and I have not eaten the rams of your flock.

[KJ21] These twenty years have I been with thee; thy ewes and thy shegoats have not cast their young, and the rams of thy flock have I not eaten.

[NASB] For these twenty years I have been with you; your ewes and your female goats have not miscarried, nor have I eaten the rams of your flocks.

[NRSV] These twenty years I have been with you; your ewes and your female goats have not miscarried, and I have not eaten the rams of your flocks.

[WEB] "These twenty years I have been with you. Your ewes and your female goats have not cast their young, and I haven't eaten the rams of your flocks.

[ESV] These twenty years I have been with you. Your ewes and your female goats have not miscarried, and I have not eaten the rams of your flocks.

[NIV] "I have been with you for twenty years now. Your sheep and goats have not miscarried, nor have I eaten rams from your flocks.

[NIrV] "I've been with you for 20 years now. The little ones of your sheep and goats were not dead when they were born. I haven't eaten rams from your flocks.

[HCSB] I've been with you these 20 years. Your ewes and female goats have not miscarried, and I have not eaten the rams from your flock.

[CSB] I've been with you these 20 years. Your ewes and female goats have not miscarried, and I have not eaten the rams from your flock.

[AMP] These twenty years I have been with you; your ewes and your she-goats have not lost their young, and the rams of your flock have not been eaten by me.

[NLT] "For twenty years I have been with you, caring for your flocks. In all that time your sheep and goats never miscarried. In all those years I never used a single ram of yours for food.

[YLT] 'These twenty years I [am] with thee: thy ewes and thy she-goats have not miscarried, and the rams of thy flock I have not eaten;


上一节  下一节