[和合本] 哈抹和他的儿子示剑喜欢这话。
[新标点] 哈抹和他的儿子示剑喜欢这话。
[和合修] 这些话在哈抹和他儿子示剑的眼中看为美。
[新译本] 哈抹和他儿子示剑觉得他们的提议很好。
[当代修] 哈抹父子欣然答应。
[现代修] 哈抹和他的儿子示剑认为这条件公道。
[吕振中] 他们的话哈抹和哈抹的儿子示剑都很满意。
[思高本] 哈摩尔和他的儿子舍根认为他们的建议很好。
[文理本] 哈抹与子示剑善其言、
[GNT] These terms seemed fair to Hamor and his son Shechem,
[BBE] And their words were pleasing to Hamor and his son Shechem.
[KJV] And their words pleased Hamor, and Shechem Hamor's son.
[NKJV] And their words pleased Hamor and Shechem, Hamor's son.
[KJ21] And their words pleased Hamor, and Shechem, Hamor's son.
[NASB] Now their words seemed (Lit good)reasonable to Hamor and Shechem, Hamor's son.
[NRSV] Their words pleased Hamor and Hamor's son Shechem.
[WEB] Their words pleased Hamor and Shechem, Hamor's son.
[ESV] Their words pleased Hamor and Hamor's son Shechem.
[NIV] Their proposal seemed good to Hamor and his son Shechem.
[NIrV] Their offer seemed good to Hamor and his son Shechem.
[HCSB] Their words seemed good in the eyes of Hamor and his son Shechem.
[CSB] Their words seemed good in the eyes of Hamor and his son Shechem.
[AMP] Their words pleased Hamor and his son Shechem.
[NLT] Hamor and his son Shechem agreed to their proposal.
[YLT] And their words are good in the eyes of Hamor, and in the eyes of Shechem, Hamor's son;