创世记34章23节

(创34:23)

[和合本] 他们的群畜、货财和一切的牲口岂不都归我们吗?只要依从他们,他们就与我们同住。”

[新标点] 他们的群畜、货财,和一切的牲口岂不都归我们吗?只要依从他们,他们就与我们同住。”

[和合修] 他们的牲畜、财物和一切的牲口岂不都归给我们吗?只要答应他们,他们就与我们同住。”

[新译本] 这样他们的牲畜、财产和所有的牲口,不都要归我们所有吗?只要我们应允他们的条件,他们就与我们同住了。”

[当代修] 到时候,他们的财产和牛羊等所有牲畜不全归我们了吗?我们同意他们吧,这样他们就会在我们这里定居。”

[现代修] 我们就同意吧,好让他们住在我们当中。这样,他们的牲畜和一切财产不都成为我们的了吗?”

[吕振中] 他们的牲畜财产和一切牲口不是都要归我们么?只要我们应允他们,他们就和我们同住了。”

[思高本] 这样,他们的家畜和财产,以及一切牲口,岂不都归了我们!只要我们同意,他们就肯同我们住在一起。”

[文理本] 如是、则其牛羊、牲畜货财、岂不皆为我有、莫若许之、使偕我居、


上一节  下一节


Genesis 34:23

[GNT] Won't all their livestock and everything else they own be ours? So let us agree that they can live among us."

[BBE] Then will not their cattle and their goods and all their beasts be ours? so let us come to an agreement with them so that they may go on living with us.

[KJV] Shall not their cattle and their substance and every beast of theirs be ours? only let us consent unto them, and they will dwell with us.

[NKJV] "[Will] not their livestock, their property, and every animal of theirs [be] ours? Only let us consent to them, and they will dwell with us."

[KJ21] Shall not their cattle and their substance and every beast of theirs be ours? Only let us consent unto them, and they will dwell with us."

[NASB] Will their livestock and their property and all their animals not be ours? Let's just consent to them, and they will live with us."

[NRSV] Will not their livestock, their property, and all their animals be ours? Only let us agree with them, and they will live among us."

[WEB] Won't their livestock and their possessions and all their animals be ours? Only let's give our consent to them, and they will dwell with us."

[ESV] Will not their livestock, their property and all their beasts be ours? Only let us agree with them, and they will dwell with us."

[NIV] Won't their livestock, their property and all their other animals become ours? So let us give our consent to them, and they will settle among us."

[NIrV] "Won't their livestock and their property belong to us? Won't all of their animals become ours? So let's say yes to them. Then they'll settle among us."

[HCSB] Won't their herds, their possessions, and all their livestock become ours? Only let us agree with them, and they will live with us."

[CSB] Won't their herds, their possessions, and all their livestock become ours? Only let us agree with them, and they will live with us."

[AMP] Shall not their cattle and their possessions and all their beasts be ours? Only let us consent to them, and they will dwell here with us.

[NLT] But if we do this, all their livestock and possessions will eventually be ours. Come, let's agree to their terms and let them settle here among us."

[YLT] their cattle, and their substance, and all their beasts -- are they not ours? only let us consent to them, and they dwell with us.'


上一节  下一节