[和合本] 亚大给以扫生了以利法;巴实抹生了流珥;
[新标点] 亚大给以扫生了以利法;巴实抹生了流珥;
[和合修] 亚大为以扫生了以利法;巴实抹生了流珥;
[新译本] 亚大给以扫生了以利法;巴实抹生了流珥。
[当代修] 亚大给以扫生了以利法,巴实抹生了流珥,
[现代修] 亚大生以利法;芭实抹生流珥;
[吕振中] 亚大给以扫生了以利法;巴实抹生了流珥。
[思高本] 阿达给厄撒乌生了厄里法次;巴色玛特生了勒乌耳;
[文理本] 亚大生以利法、巴实抹生流珥、
[GNT] Adah bore Eliphaz; Basemath bore Reuel;
[BBE] Adah had a son Eliphaz; and Basemath was the mother of Reuel;
[KJV] And Adah bare to Esau Eliphaz; and Bashemath bare Reuel;
[NKJV] Now Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel.
[KJ21] And Adah bore to Esau, Eliphaz; and Basemath bore Reuel;
[NASB] Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath gave birth to Reuel,
[NRSV] Adah bore Eliphaz to Esau; Basemath bore Reuel;
[WEB] Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
[ESV] And Adah bore to Esau, Eliphaz; Basemath bore Reuel;
[NIV] Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,
[NIrV] Adah had Eliphaz by Esau. Basemath had Reuel.
[HCSB] Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,
[CSB] Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,
[AMP] Adah bore to Esau, Eliphaz; Basemath bore Reuel;
[NLT] Adah gave birth to a son named Eliphaz for Esau. Basemath gave birth to a son named Reuel.
[YLT] And Adah beareth to Esau, Eliphaz; and Bashemath hath born Reuel;