[和合本] 但耶和华与约瑟同在,向他施恩,使他在司狱的眼前蒙恩。
[新标点] 但耶和华与约瑟同在,向他施恩,使他在司狱的眼前蒙恩。
[和合修] 但耶和华与约瑟同在,向他施恩,使他在监狱长的眼前蒙恩。
[新译本] 但是,耶和华与约瑟同在,向他施慈爱,使他得到监狱长的欢心。
[当代修] 约瑟坐牢的时候,耶和华与他同在,恩待他,使监狱长赏识他。
[现代修] 但是上主与约瑟同在,赐福给他;因此监狱长很喜欢他,
[吕振中] 但是永恒主却和约瑟同在,向他施慈爱,使他在监长面前蒙恩。
[思高本] 上主仍与他同在,对他施恩,使他在狱长眼中得宠;
[文理本] 耶和华偕之、施以慈惠、令沾思于司狱、
[GNT] But the LORD was with Joseph and blessed him, so that the jailer was pleased with him.
[BBE] But the Lord was with Joseph, and was good to him, and made the keeper of the prison his friend.
[KJV] But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison.
[NKJV] But the LORD was with Joseph and showed him mercy, and He gave him favor in the sight of the keeper of the prison.
[KJ21] But the LORD was with Joseph and showed him mercy, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.
[NASB] But the Lord was with Joseph and extended kindness to him, and gave him favor in the sight of the warden of the prison.
[NRSV] But the LORD was with Joseph and showed him steadfast love; he gave him favor in the sight of the chief jailer.
[WEB] But Yahweh was with Joseph, and showed kindness to him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.
[ESV] But the LORD was with Joseph and showed him steadfast love and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.
[NIV] the LORD was with him; he showed him kindness and granted him favor in the eyes of the prison warden.
[NIrV] the Lord was with him. He was kind to him. So the man who was running the prison was pleased with Joseph.
[HCSB] But the LORD was with Joseph and extended kindness to him. He granted him favor in the eyes of the prison warden.
[CSB] But the LORD was with Joseph and extended kindness to him. He granted him favor in the eyes of the prison warden.
[AMP] But the Lord was with Joseph, and showed him mercy and loving-kindness and gave him favor in the sight of the warden of the prison.
[NLT] But the LORD was with Joseph in the prison and showed him his faithful love. And the LORD made Joseph a favorite with the prison warden.
[YLT] And Jehovah is with Joseph, and stretcheth out kindness unto him, and putteth his grace in the eyes of the chief of the round-house;