创世记4章21节

(创4:21)

[和合本] 雅八的兄弟名叫犹八,他是一切弹琴吹箫之人的祖师。

[新标点] 雅八的兄弟名叫犹八;他是一切弹琴吹箫之人的祖师。

[和合修] 雅八的兄弟名叫犹八;他是所有弹琴吹箫之人的祖师。

[新译本] 雅八的兄弟名叫犹八;犹八是所有弹琴吹箫的人的鼻祖。

[当代修] 亚八的弟弟犹八是吹奏乐器之人的鼻祖。

[现代修] 他弟弟叫犹八;犹八是弹琴、吹笛的人的祖师。

[吕振中] 雅八的兄弟名叫犹八;犹八是一切弹琴吹箫之人的祖师。

[思高本] 他的弟弟名叫犹巴耳,他是所有弹琴吹箫者的始祖。

[文理本] 其弟犹八、为鼓琴品箫者祖、


上一节  下一节


Genesis 4:21

[GNT] His brother was Jubal, the ancestor of all musicians who play the harp and the flute.

[BBE] And his brother's name was Jubal: he was the father of all players on instruments of music.

[KJV] And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ.

[NKJV] His brother's name [was] Jubal. He was the father of all those who play the harp and flute.

[KJ21] And his brother's name was Jubal; he was the father of all those who handle the harp and organ.

[NASB] His brother's name was Jubal; he was the father of all those who play the lyre and flute.

[NRSV] His brother's name was Jubal; he was the ancestor of all those who play the lyre and pipe.

[WEB] His brother's name was Jubal, who was the father of all who handle the harp and pipe.

[ESV] His brother's name was Jubal; he was the father of all those who play the lyre and pipe.

[NIV] His brother's name was Jubal; he was the father of all who play the harp and flute.

[NIrV] His brother's name was Jubal. He was the father of everyone who plays the harp and flute.

[HCSB] His brother was named Jubal; he was the father of all who play the lyre and the flute.

[CSB] His brother was named Jubal; he was the father of all who play the lyre and the flute.

[AMP] His brother's name was Jubal; he was the father of all those who play the lyre and pipe.

[NLT] His brother's name was Jubal, the first of all who play the harp and flute.

[YLT] and the name of his brother [is] Jubal, he hath been father of every one handling harp and organ.


上一节  下一节