[和合本] 树上有三根枝子,好像发了芽、开了花,上头的葡萄都成熟了。
[新标点] 树上有三根枝子,好像发了芽,开了花,上头的葡萄都成熟了。
[和合修] 树上有三根枝子。枝子发了芽,开了花,结出串串成熟的葡萄。
[新译本] 葡萄树上有三根枝子;树一发芽,就开了花,上头的葡萄都成熟了。
[当代修] 树上有三根枝子,枝子发芽开花,结满了成熟的葡萄。
[现代修] 树上有三根枝子。树一发芽就开花,葡萄也成熟了。
[吕振中] 葡萄树上有三根枝子,正要发芽,花也就开了,它那一挂一挂的都结成了熟的葡萄了。
[思高本] 树上有三根枝子,刚发芽,就生出了花朵,花朵结了熟葡萄。
[文理本] 树有三枝、恍若萌芽舒蕊、结实累然而熟、
[GNT] with three branches on it. As soon as the leaves came out, the blossoms appeared, and the grapes ripened.
[BBE] And on the vine were three branches; and it seemed as if it put out buds and flowers, and from them came grapes ready for cutting.
[KJV] And in the vine were three branches: and it was as though it budded, and her blossoms shot forth; and the clusters thereof brought forth ripe grapes:
[NKJV] "and in the vine [were] three branches; it [was] as though it budded, its blossoms shot forth, and its clusters brought forth ripe grapes.
[KJ21] And in the vine were three branches; and it was as though it budded and her blossoms shot forth, and the clusters thereof brought forth ripe grapes.
[NASB] and on the vine were three branches. And as it was budding, its blossoms came out, and its clusters produced ripe grapes.
[NRSV] and on the vine there were three branches. As soon as it budded, its blossoms came out and the clusters ripened into grapes.
[WEB] and in the vine were three branches. It was as though it budded, it blossomed, and its clusters produced ripe grapes.
[ESV] and on the vine there were three branches. As soon as it budded, its blossoms shot forth, and the clusters ripened into grapes.
[NIV] and on the vine were three branches. As soon as it budded, it blossomed, and its clusters ripened into grapes.
[NIrV] There were three branches on the vine. As soon as it budded, it flowered. And bunches of ripe grapes grew on it.
[HCSB] On the vine were three branches. As soon as it budded, its blossoms came out and its clusters ripened into grapes.
[CSB] On the vine were three branches. As soon as it budded, its blossoms came out and its clusters ripened into grapes.
[AMP] And on the vine were three branches. Then it was as though it budded; its blossoms burst forth and the clusters of them brought forth ripe grapes [almost all at once].
[NLT] The vine had three branches that began to bud and blossom, and soon it produced clusters of ripe grapes.
[YLT] and in the vine [are] three branches, and it [is] as it were flourishing; gone up hath its blossom, its clusters have ripened grapes;