创世记40章9节

(创40:9)

[和合本] 酒政便将他的梦告诉约瑟说:“我梦见在我面前有一棵葡萄树,

[新标点] 酒政便将他的梦告诉约瑟说:“我梦见在我面前有一棵葡萄树,

[和合修] 司酒长就把梦告诉约瑟,对他说:“在我的梦中,看哪,有一棵葡萄树在我面前,

[新译本] 酒政就把自己的梦告诉约瑟,对他说:“在梦里我看见我面前有一棵葡萄树。

[当代修] 侍酒总管便把自己的梦告诉约瑟,说:“我梦见一棵葡萄树,

[现代修] 于是司酒长说:“在梦里我看见我前面有一棵葡萄树,

[吕振中] 酒政长便将他的梦向约瑟叙述说:“在我梦中,有一棵葡萄树在我面前。

[思高本] 司酒长就将自己的梦讲给若瑟听,对他说:“我梦见在我前面有株葡萄树。

[文理本] 酒政以梦告约瑟曰、吾梦有葡萄树于前、


上一节  下一节


Genesis 40:9

[GNT] So the wine steward said, "In my dream there was a grapevine in front of me

[BBE] Then the chief wine-servant gave Joseph an account of his dream, and said, In my dream I saw a vine before me;

[KJV] And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;

[NKJV] Then the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, "Behold, in my dream a vine [was] before me,

[KJ21] And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, "In my dream, behold, a vine was before me.

[NASB] So the chief cupbearer told his dream to Joseph, (Lit and said)saying to him, "In my dream, (Lit and behold)behold, there was a vine in front of me;

[NRSV] So the chief cupbearer told his dream to Joseph, and said to him, "In my dream there was a vine before me,

[WEB] The chief cup bearer told his dream to Joseph, and said to him, "In my dream, behold, a vine was in front of me,

[ESV] So the chief cupbearer told his dream to Joseph and said to him, "In my dream there was a vine before me,

[NIV] So the chief cupbearer told Joseph his dream. He said to him, "In my dream I saw a vine in front of me,

[NIrV] So the chief wine taster told Joseph his dream. He said to him, "In my dream I saw a vine in front of me.

[HCSB] So the chief cupbearer told his dream to Joseph: "In my dream there was a vine in front of me.

[CSB] So the chief cupbearer told his dream to Joseph: "In my dream there was a vine in front of me.

[AMP] And the chief butler told his dream to Joseph and said to him, In my dream I saw a vine before me,

[NLT] So the chief cup-bearer told Joseph his dream first. "In my dream," he said, "I saw a grapevine in front of me.

[YLT] And the chief of the butlers recounteth his dream to Joseph, and saith to him, 'In my dream, then lo, a vine [is] before me!


上一节  下一节