[和合本] 使酒政官复原职,他仍旧递杯在法老手中。
[新标点] 使酒政官复原职,他仍旧递杯在法老手中;
[和合修] 让司酒长官复原职,仍旧递杯在法老手中,
[新译本] 恢复了酒政原来的职位,叫他可以把杯递在法老的手中;
[当代修] 恢复了侍酒总管的职位,让他仍旧伺候自己饮酒,
[现代修] 他恢复司酒长的职位,
[吕振中] 回复了酒政长去做他的酒政:将杯递在法老手掌中;
[思高本] 恢复了司酒长的司酒职,再将杯放在法郎手中;
[文理本] 复酒政职、奉爵于前、
[GNT] He restored the wine steward to his former position,
[BBE] And he put the chief wine-servant back in his old place; and he gave the cup into Pharaoh's hand.
[KJV] And he restored the chief butler unto his butlership again; and he gave the cup into Pharaoh's hand:
[NKJV] Then he restored the chief butler to his butlership again, and he placed the cup in Pharaoh's hand.
[KJ21] And he restored the chief butler unto his butlership again, and he gave the cup into Pharaoh's hand;
[NASB] He restored the chief cupbearer to his (Lit wine-pouring)office, and he put the cup into Pharaoh's (Lit palm)hand;
[NRSV] He restored the chief cupbearer to his cupbearing, and he placed the cup in Pharaoh's hand;
[WEB] He restored the chief cup bearer to his position again, and he gave the cup into Pharaoh's hand;
[ESV] He restored the chief cupbearer to his position, and he placed the cup in Pharaoh's hand.
[NIV] He restored the chief cupbearer to his position, so that he once again put the cup into Pharaoh's hand,
[NIrV] He gave the chief wine taster's position back to him. Once again the wine taster put the cup into Pharaoh's hand.
[HCSB] he restored the chief cupbearer to his position as cupbearer, and he placed the cup in Pharaoh's hand;
[CSB] he restored the chief cupbearer to his position as cupbearer, and he placed the cup in Pharaoh's hand;
[AMP] And he restored the chief butler to his butlership, and the butler gave the cup into Pharaoh's hand;
[NLT] He then restored the chief cup-bearer to his former position, so he could again hand Pharaoh his cup.
[YLT] and he putteth back the chief of the butlers to his butlership, and he giveth the cup into the hand of Pharaoh;