[和合本] 那随后上来的七只又干瘦又丑陋的母牛是七年;那七个虚空、被东风吹焦的穗子也是七年,都是七个荒年。
[新标点] 那随后上来的七只又干瘦又丑陋的母牛是七年,那七个虚空、被东风吹焦的穗子也是七年,都是七个荒年。
[和合修] 那随后上来的七头干瘦又丑陋的母牛是七年;那七个空心,被东风吹焦的穗子也一样,都是七个荒年。
[新译本] 那接着上来的七头又消瘦又丑陋的母牛是七年,那七个不结实、被东风吹焦了的麦穗也是七年,都是七年饥荒。
[当代修] 七头瘦弱、丑陋的母牛和七个干瘪、被东风吹干的穗子也代表七年,是七年饥荒。
[现代修] 接着上来的那七头瘦弱的母牛和那七个枯瘦、被东风吹焦了的麦穗都代表七个荒年。
[吕振中] 那随后上来的、又枯瘦又丑陋的母牛是七年;那枯瘦的被热东风吹焦了的七个穗子也是七年:都是七年饥荒。
[思高本] 随后上来的那七只又瘦又丑的母牛,和那七枝空虚而又被东风吹焦了的麦穗,都表示七年,表示将有七个荒年。
[文理本] 继而上之七牛、瘠且恶者、七年也、无实之七穗、暴于东风者、亦七年、即饥年也、
[GNT] The seven thin cows which came up later and the seven thin heads of grain scorched by the desert wind are seven years of famine.
[BBE] The seven thin and poor-looking cows who came up after them are seven years; and the seven heads of grain, dry and wasted by the east wind, are seven years when there will be no food.
[KJV] And the seven thin and ill favoured kine that came up after them are seven years; and the seven empty ears blasted with the east wind shall be seven years of famine.
[NKJV] "And the seven thin and ugly cows which came up after them [are] seven years, and the seven empty heads blighted by the east wind are seven years of famine.
[KJ21] And the seven thin and illfavored cows that came up after them are seven years, and the seven empty ears blasted with the east wind shall be seven years of famine.
[NASB] The seven thin and ugly cows that came up after them are seven years, and the seven thin ears scorched by the east wind will be seven years of famine.
[NRSV] The seven lean and ugly cows that came up after them are seven years, as are the seven empty ears blighted by the east wind. They are seven years of famine.
[WEB] The seven thin and ugly cattle that came up after them are seven years, and also the seven empty heads of grain blasted with the east wind; they will be seven years of famine.
[ESV] The seven lean and ugly cows that came up after them are seven years, and the seven empty ears blighted by the east wind are also seven years of famine.
[NIV] The seven lean, ugly cows that came up afterward are seven years, and so are the seven worthless heads of grain scorched by the east wind: They are seven years of famine.
[NIrV] "The seven thin, ugly cows that came up later are seven years. So are the seven worthless heads of grain that were dried up by the east wind. They are seven years when there won't be enough food.
[HCSB] The seven thin, ugly cows that came up after them are seven years, and the seven worthless, scorched heads of grain are seven years of famine.
[CSB] The seven thin, ugly cows that came up after them are seven years, and the seven worthless, scorched heads of grain are seven years of famine.
[AMP] And the seven thin and ill favored cows that came up after them are seven years, and also the seven empty ears [of grain], blighted and shriveled by the east wind; they are seven years of hunger and famine.
[NLT] The seven thin, scrawny cows that came up later and the seven thin heads of grain, withered by the east wind, represent seven years of famine.
[YLT] and the seven thin and bad kine which are coming up after them are seven years, and the seven empty ears, blasted with an east wind, are seven years of famine;