创世记41章3节

(创41:3)

[和合本] 随后又有七只母牛从河里上来,又丑陋又干瘦,与那七只母牛一同站在河边。

[新标点] 随后又有七只母牛从河里上来,又丑陋又干瘦,与那七只母牛一同站在河边。

[和合修] 看哪,随后又有七头母牛从尼罗河里上来,长相丑陋,肌肉干瘦,与那七头母牛一同站在河边。

[新译本] 接着,又有另外七头母牛从河里上来,又丑陋又瘦弱,站在岸上其他母牛旁边。

[当代修] 随后又有七头丑陋、瘦弱的母牛从河里上来,与那七头母牛一同站在河边。

[现代修] 接着,有七头又瘦又弱的母牛也从河里上来,站在岸上那七头母牛旁边;

[吕振中] 随后另有七只母牛从尼罗河上来,体格丑陋、肌细肉瘦,在尼罗河岸上、站在那些母牛旁边。

[思高本] 随后,从尼罗河中,又上来了七只色丑体瘦的母牛,站在尼罗河岸上靠近那些母牛身旁。

[文理本] 又见七牝牛自河出、色恶体瘠、与前所见之牛、同立河滨、


上一节  下一节


Genesis 41:3

[GNT] Then seven other cows came up; they were thin and bony. They came and stood by the other cows on the riverbank,

[BBE] And after them seven other cows came out of the Nile, poor-looking and thin; and they were by the side of the other cows.

[KJV] And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill favoured and leanfleshed; and stood by the other kine upon the brink of the river.

[NKJV] Then behold, seven other cows came up after them out of the river, ugly and gaunt, and stood by the [other] cows on the bank of the river.

[KJ21] And behold, seven other cows came up after them out of the river, illfavored and leanfleshed, and stood by the other cows upon the brink of the river.

[NASB] Then behold, seven other cows came up after them from the Nile, ugly and (Lit thin of flesh)thin, and they stood by the other cows on the bank of the Nile.

[NRSV] Then seven other cows, ugly and thin, came up out of the Nile after them, and stood by the other cows on the bank of the Nile.

[WEB] Behold, seven other cattle came up after them out of the river, ugly and thin, and stood by the other cattle on the brink of the river.

[ESV] And behold, seven other cows, ugly and thin, came up out of the Nile after them, and stood by the other cows on the bank of the Nile.

[NIV] After them, seven other cows, ugly and gaunt, came up out of the Nile and stood beside those on the riverbank.

[NIrV] After them, seven other cows came up out of the Nile. They looked ugly and skinny. They were standing beside the other cows on the riverbank.

[HCSB] After them, seven other cows, sickly and thin, came up from the Nile and stood beside those cows along the bank of the Nile.

[CSB] After them, seven other cows, sickly and thin, came up from the Nile and stood beside those cows along the bank of the Nile.

[AMP] And behold, seven other cows came up after them out of the river [Nile], ill favored and gaunt and ugly, and stood by the fat cows on the bank of the river [Nile].

[NLT] Then he saw seven more cows come up behind them from the Nile, but these were scrawny and thin. These cows stood beside the fat cows on the riverbank.

[YLT] and lo, seven other kine are coming up after them out of the River, of bad appearance, and lean [in] flesh, and they stand near the kine on the edge of the River,


上一节  下一节