[和合本] 因那以后的饥荒甚大,便不觉得先前的丰收了。
[新标点] 因那以后的饥荒甚大,便不觉得先前的丰收了。
[和合修] 因为那后来的饥荒非常严重,就不觉得这地先前有丰收。
[新译本] 因为接着而来的饥荒太严重了,使人不觉得这地有过丰收。
[当代修] 饥荒将非常严重,之前的丰收将荡然无存。
[现代修] 饥荒严重得使人再也记不起从前的丰年。
[吕振中] 在那后来的饥荒面前一比较,人便不觉得这地境内的丰收,因为那饥荒极重了。
[思高本] 谁也觉不到此地曾有过丰收,因为相继而来的饥荒实在太严重了。
[文理本] 盖后至之凶荒特甚、故畴昔之丰稔不知也、
[GNT] The time of plenty will be entirely forgotten, because the famine which follows will be so terrible.
[BBE] And men will have no memory of the good time because of the need which will come after, for it will be very bitter.
[KJV] And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it shall be very grievous.
[NKJV] "So the plenty will not be known in the land because of the famine following, for it [will be] very severe.
[KJ21] And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following, for it shall be very grievous.
[NASB] So the abundance will be unknown in the land because of that subsequent famine; for it will be very severe.
[NRSV] The plenty will no longer be known in the land because of the famine that will follow, for it will be very grievous.
[WEB] and the plenty will not be known in the land by reason of that famine which follows; for it will be very grievous.
[ESV] and the plenty will be unknown in the land by reason of the famine that will follow, for it will be very severe.
[NIV] The abundance in the land will not be remembered, because the famine that follows it will be so severe.
[NIrV] There won't be anything left to remind people of the years when there was plenty of food in the land. That's how bad the hunger that follows will be.
[HCSB] The abundance in the land will not be remembered because of the famine that follows it, for the famine will be very severe.
[CSB] The abundance in the land will not be remembered because of the famine that follows it, for the famine will be very severe.
[AMP] And the plenty will become quite unknown in the land because of that following famine, for it will be very woefully severe.
[NLT] This famine will be so severe that even the memory of the good years will be erased.
[YLT] and the plenty is not known in the land because of that famine afterwards, for it [is] very grievous.