创世记41章46节

(创41:46)

[和合本] 约瑟见埃及王法老的时候年三十岁。他从法老面前出去遍行埃及全地。

[新标点] 约瑟见埃及王法老的时候年三十岁。他从法老面前出去,遍行埃及全地。

[和合修] 约瑟在埃及王法老面前侍立的时候年三十岁。约瑟从法老面前出去,巡行埃及全地。

[新译本] 约瑟侍立在埃及王法老面前的时候,年三十岁。约瑟从法老面前出来,遍行埃及全地。

[当代修] 约瑟三十岁开始为法老效劳,他离开法老去巡视埃及各地。

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] 约瑟侍立在埃及王法老面前的时候,年三十岁;约瑟从法老面前出来,遍行埃及全地。

[思高本] (若瑟囤粮)若瑟立于埃及王法郎前时,年三十岁。他由法郎面前出去巡行了埃及全国。

[文理本] 约瑟觐埃及王法老时、年已三十、爰离法老、遍巡四方、


上一节  下一节


Genesis 41:46

[GNT] (网站注:已与上节合并)

[BBE] Now Joseph was thirty years old when he came before Pharaoh, king of Egypt. And Joseph went out from before the face of Pharaoh and went through all the land of Egypt.

[KJV] And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.

[NKJV] Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.

[KJ21] And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.

[NASB] Now Joseph was thirty years old when he (Or entered the service of)stood in the presence of Pharaoh, king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh and went through all the land of Egypt.

[NRSV] Joseph was thirty years old when he entered the service of Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went through all the land of Egypt.

[WEB] Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.

[ESV] Joseph was thirty years old when he entered the service of Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh and went through all the land of Egypt.

[NIV] Joseph was thirty years old when he entered the service of Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from Pharaoh's presence and traveled throughout Egypt.

[NIrV] Joseph was 30 years old when he began serving Pharaoh, the king of Egypt. He left Pharaoh's palace and traveled all over Egypt.

[HCSB] Joseph was 30 years old when he entered the service of Pharaoh king of Egypt. Joseph left Pharaoh's presence and traveled throughout the land of Egypt.

[CSB] Joseph was 30 years old when he entered the service of Pharaoh king of Egypt. Joseph left Pharaoh's presence and traveled throughout the land of Egypt.

[AMP] Joseph [who had been in Egypt thirteen years] was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. Joseph went out from the presence of Pharaoh and went [about his duties] through all the land of Egypt.

[NLT] He was thirty years old when he began serving in the court of Pharaoh, the king of Egypt. And when Joseph left Pharaoh's presence, he inspected the entire land of Egypt.

[YLT] And Joseph [is] a son of thirty years in his standing before Pharaoh king of Egypt, and Joseph goeth out from the presence of Pharaoh, and passeth over through all the land of Egypt;


上一节  下一节