创世记41章48节

(创41:48)

[和合本] 约瑟聚敛埃及地七个丰年一切的粮食,把粮食积存在各城里,各城周围田地的粮食都积存在本城里。

[新标点] 约瑟聚敛埃及地七个丰年一切的粮食,把粮食积存在各城里;各城周围田地的粮食都积存在本城里。

[和合修] 约瑟聚集埃及地七年一切的粮食,把粮食积存在各城里,就是把各城周围田地的粮食都积存在该城里。

[新译本] 约瑟把埃及七个丰年的一切粮食都收集起来,把粮食存放在城中;各城周围田地所出的粮食,也存放在各城中。

[当代修] 约瑟收集七个丰年出产的所有粮食,储藏进各城,每一座城附近出产的粮食都存放在本城。

[现代修] 约瑟收集五谷,在各城镇设立储藏中心,囤积从周围各地收集的粮食。

[吕振中] 约瑟收集了埃及地七年丰收的一切粮食,把粮食存在城市里,将各城周围田地的粮食存在城中。

[思高本] 若瑟聚敛了埃及国七个丰年内所有的粮食,积蓄在城内;每城城郊田间所出的粮食,也都储藏在本城内。

[文理本] 约瑟敛埃及七年之粮、储于城内、各邑郊之粮、储于本邑、


上一节  下一节


Genesis 41:48

[GNT] all of which Joseph collected and stored in the cities. In each city he stored the food from the fields around it.

[BBE] And Joseph got together all the food of those seven years, and made a store of food in the towns: the produce of the fields round every town was stored up in the town.

[KJV] And he gathered up all the food of the seven years, which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same.

[NKJV] So he gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities; he laid up in every city the food of the fields which surrounded them.

[KJ21] And he gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities; the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same.

[NASB] So he collected all the food of these seven years which occurred in the land of Egypt and put the food in the cities; he put in every city the food from its own surrounding fields.

[NRSV] He gathered up all the food of the seven years when there was plenty in the land of Egypt, and stored up food in the cities; he stored up in every city the food from the fields around it.

[WEB] He gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities. He stored food in each city from the fields around that city.

[ESV] and he gathered up all the food of these seven years, which occurred in the land of Egypt, and put the food in the cities. He put in every city the food from the fields around it.

[NIV] Joseph collected all the food produced in those seven years of abundance in Egypt and stored it in the cities. In each city he put the food grown in the fields surrounding it.

[NIrV] Joseph collected all of the extra food produced in those seven years in Egypt. He stored it in the cities. In each city he stored up the food that was grown in the fields around it.

[HCSB] Joseph gathered all the [excess] food in the land of Egypt during the seven years and placed it in the cities. He placed the food in every city from the fields around it.

[CSB] Joseph gathered all the [excess] food in the land of Egypt during the seven years and placed it in the cities. He placed the food in every city from the fields around it.

[AMP] And he gathered up all the [surplus] food of the seven [good] years in the land of Egypt and stored up the food in the cities; he stored away in each city the food from the fields around it.

[NLT] During those years, Joseph gathered all the crops grown in Egypt and stored the grain from the surrounding fields in the cities.

[YLT] And he gathereth all the food of the seven years which have been in the land of Egypt, and putteth food in the cities; the food of the field which [is] round about [each] city hath he put in its midst;


上一节  下一节